| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Konjugieren legen Eier |
pondre œufs | Verb | |||
| vorlegen |
présenter facture, chèque | Verb | |||
| ablegen |
quitter vêtement | Verb | |||
| trockenlegen | assécher | Verb | |||
| etw. zusammenlegen | mettre qc ensemble | Verb | |||
| Fliesen legen | poser du carrelage | Verb | |||
| zeitlich festlegen | terminer | Verb | |||
| darlegen |
présenter idées | Verb | |||
| einen Brand legen | mettre le feu | Verb | |||
| eine Verschnaufpause einlegen | souffler un brin | fig, übertr. | Verb | ||
| Revision einlegen | se pourvoir en cassation | jur | Verb | ||
| jmdm. Rechenschaft ablegen | rendre compte à qn | Verb | |||
| einen Schritt zulegen | presser le pas | fig, übertr. | Verb | ||
| den Hörer auflegen | raccrocher le combiné | Verb | |||
| ein Amt niederlegen | remettre une charge | polit, Verwaltungspr, pol. i. übertr. S., Verbrechersynd., NGO | Verb | ||
| an den Tag legen | faire preuve de | Verb | |||
| Wert darauf legen, dass | tenir à ce que | Verb | |||
| einen Verband anlegen an ... | faire un bandage à | mediz | Verb | ||
| Wert auf jmdn. legen | tenir à qn | Verb | |||
| die Bremsklötze anlegen | appliquer les sabots de frein | techn | Verb | ||
| mit Fliesen auslegen | carreler | Verb | |||
| eine Datei anlegen | constituer un fichier | infor | Verb | ||
| Wert auf etw. legen | tenir à qc | Verb | |||
| ein Kabel freilegen | dénuder un câble | techn | Verb | ||
| sein Veto einlegen gegen | opposer son veto à | Verb | |||
| auf die Seite legen | mettre de côté | Verb | |||
|
in Locken legen Haare |
boucler cheveux | Verb | |||
| ein Kabel bloßlegen | dénuder un câble | Verb | |||
| eine Datei anlegen | créer un fichier | Verb | |||
| ein Datum festlegen | fixer une date | Verb | |||
|
Er legte Hut und Mantel ab. Kleidung / (ablegen) | Il a enlevé son chapeau et son manteau. | ||||
| etw. an den Tag legen | faire preuve de qc | Verb | |||
| sich ins Zeug legen für ... | se mettre en quatre pour ... | Verb | |||
|
festlegen setzen, stecken, beschließen, festsetzen | fixer | Verb | |||
|
Hand anlegen Hilfe, Handeln | mettre la main à la pâte | Verb | |||
| eine neue Platte auflegen | changer de disque | Verb | |||
| jmdn. etw. ungerechtfertigt zur Last legen | imputer qc à qn | Verb | |||
| die Hand ins Feuer legen | mettre sa main au feu | Verb | |||
|
eine Gewohnheit ablegen Verhalten, Gewohnheiten | rompre avec une habitude | Verb | |||
| Wechsel beim Bezogenen zur Zahlung vorlegen | présenter l'effet à l'encaissement chez le tiré | Verb | |||
| auf etw. (Akk.) großen Wert legen | faire grand cas de qc | Verb | |||
|
Konjugieren legen rabbatre {Verb}: I. {siège, couvercle} herunterklappen; {manches} umschlagen, umlegen; {pli} legen; {gibier} treiben; II. {fig.: se rabattre sur} zurückgreifen auf (Akk.), vorliebnehmen mit; | rabattre | Verb | |||
| Leitungen (ver-)legen | câbler | Verb | |||
| die Hände in den Schoß legen | rester les bras croisés | Verb | |||
| einen Scheck zur Zahlung vorlegen | présenter un chèque au paiement | Verb | |||
|
nahelegen suggérer {Verb}: I. (etwa, jmdm.) nahelegen; suggerieren, beeinflussen; | suggérer | Verb | |||
|
beilegen inclure {Verb}: I. beilegen; II. einschließen, einbeziehen; enthalten; | inclure | Verb | |||
| die Hände in den Schoß legen | (se) croiser les bras | fig, übertr. | Verb | ||
| Er legte am Grab des unbekannten Soldaten einen Kranz nieder. | Il déposa une couronne sur la tombe du soldat inconnu. | ||||
|
auflegen raccrocher {Verb}: I. wieder aufhängen; II. {téléphone} auflegen; III. {se raccrocher à} sich (an-)klammern an | raccrocher | Verb | |||
|
hereinlegen düpieren attraper {Verb}: I. attrappieren / erwischen, ertappen, fangen; II. {duper} hereinlegen; III. {maladie} bekommen, {ugs.} erwischen; | attraper duper | Verb | |||
|
auflegen raccrocher {Verb}: I. wieder aufhängen; II. {téléphone} auflegen; III. {se raccrocher à} sich (an-)klammern an; | raccrocher téléphone | Verb | |||
|
anlegen construire {Verb}: I. konstruieren / gestalten; entwickeln; herstellen; bauen; II. konstruieren / aufbauen, bilden, anlegen; | construire | Verb | |||
|
seinen Stimmzettel in die Urne legen seine Stimme beerdigen / zu Grabe tragen | mettre son bulletin de vote dans l'urne | polit, Verbrechersynd., NGO, Manipul. Prakt., Agenda | Verb | ||
|
aneinanderlegen joindre {Verb}: I. aneinanderreihen, aneinanderlegen, aneinanderfügen; zusammenfügen; II. hinzufügen; III. {Personen} erreichen, treffen; IV. {Hände} falten; | joindre | Verb | |||
|
sich (zum Schlafen) hinlegen se coucher {Verb}: I. zu Bett gehen; II. {s'étendre} sich hinlegen; III. {soleil, lune} untergehen; | se coucher | Verb | |||
|
einen Eid auferlegen déférer {Verb trans.}: I. deferieren / jmdn. einen Eid vor einem Richter auferlegen; II. deferieren / einem Antrag stattgeben {irreg.}; | déférer | Verb | |||
|
umlegen rabbatre {Verb}: I. {siège, couvercle} herunterklappen; {manches} umschlagen, umlegen; {pli} legen; {gibier} treiben; II. {fig.: se rabattre sur} zurückgreifen auf (Akk.), vorliebnehmen mit; | rabattre | Verb | |||
|
ablegen rompre {Verb}: I. {allg.}, {fig.} brechen, abbrechen; stören (Gleichgewicht); II. {ugs.} Schluss machen; III. aufgeben, ablegen; IV. {fiançailles} lösen; V. {se rompre} {branche} brechen, {ficelle} reißen; | rompre | Verb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.12.2025 21:02:32 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch legte
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken