| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| hohl klingen | sonner creux | Adverb | |||
| hohl, falsch klingen irreg. | sonner creux, faux | Verb | |||
| mysteriös klingen | avoir l'air mystérieux | ||||
| falsch parken | être mal garé, - e | ||||
| falsch singen irreg. | chanter faux | Verb | |||
|
Meiner Ansicht nach ist das falsch. Ablehnung, Meinung, Diskussion | À mon point de vue, cela est faux. | ||||
| hohl [Zahn], kariös | carié, -e | mediz | Adjektiv | ||
|
falsch verbunden Telefon | en fausse communication | Adjektiv, Adverb | |||
| voll klingen | sonner plein | Adverb | |||
|
falsch spielen Spiele, Kartenspiel | corriger la fortune | ||||
| jmdn. falsch anpacken | prendre qn à rebrousse-poil | fig, übertr. | Verb | ||
| unecht, falsch | factice | Adjektiv | |||
| sich als falsch herausstellen | se révéler faux | Verb | |||
|
Es ist falsch. Beurteilung | Il est faux. | ||||
|
Das ist falsch. Beurteilung | C'est faux. | ||||
|
falsch spielen, schummeln Spiele, Kartenspiel | tricher | ||||
| falsch, unecht, gefälscht | faux m, fausse f | Adjektiv | |||
|
etw. falsch verstehen Irrtum | Konjugieren comprendre qc à rebours | Verb | |||
|
jdn falsch anpacken ugs Zwischenmenschliches, Konflikt | prendre qn à rebours | ||||
|
Versteh mich nicht falsch! Konversation | Comprends-moi bien ! | ||||
| falsch, unecht [Haare, Bart] | postiche | Adjektiv | |||
| fehlerhaft, falsch, irrtümlich, irrig | erroné, erronée | Adjektiv | |||
|
Er hat es falsch aufgefasst. Irrtum | Il l'a pris à rebours. | ||||
| falsch, hinterhältig, geheuchelt | fourbe | Adjektiv | |||
| jemanden falsch einschätzen / jemanden verkennen | se tromper sur le compte de qn | Verb | |||
|
Wie man's macht, ist es falsch. Handeln, Konflikt | Quoi qu'on fasse, on se plante. | ||||
|
falsch abusif {m}, abusiv {f} {Adi.}: I. abusiv / missbräuchlich; II. abusiv / übermäßig; III. abusiv / falsch; III. abusiv / ungerechtfertigt; IV.abusiv / uneigen[lich]; | abusif(-ive) | Adjektiv | |||
|
verfälschen pervertieren {Verb}: I. (ver)drehen, umkehren, fälschen, falsch machen, verfälschen; verderben; II. von einer Fiktion abweichen (Norm gleich Fiktion); | pervertir | Verb | |||
|
tief creux {m}, creuse {f} {Adj.}, {nomen}: I. hohl; II. {assiette} tief; III. Höhlung {f}; Mulde {f}, Vertiefung {f}; IV. {fig.} Leere {f}; | creux,-euse | Adjektiv | |||
|
falsch singen détonner {Verb}, détonner² {Verb}: I. detonieren / knallen, explodieren; II.{Musik}, {fig.} detonieren² / unrein singen oder spielen, falsch singen; {fig.} nicht passen; | détonner ² | Verb | |||
|
Vertiefung -en f creux {m}, creuse {f} {Adj.}, {nomen}: I. hohl; II. {assiette} tief; III. Höhlung {f}; Mulde {f}, Vertiefung {f}; IV. {fig.} Leere {f}; |
creux m | Substantiv | |||
|
hohl creux {m}, creuse {f} {Adj.}, {nomen}: I. hohl; II. {assiette} tief; III. Höhlung {f}; Mulde {f}; IV. {fig.} Leere {f}; | creux | Adjektiv | |||
|
Konjunkturkrise -n f crise de conjoncture {f}: I. Konjunkturkrise {f} / das Schlechterwerden der Wirtschaftslage, das Langsamerwerden der (falsch) prognostizierten wirtschaftlichen Entwicklung; |
crise de conjoncture f | Substantiv | |||
|
verderben pervertieren {Verb}: I. (ver)drehen, umkehren, fälschen, falsch machen, verfälschen; verderben; II. von einer Fiktion abweichen (Norm gleich Fiktion); | pervertir | Verb | |||
|
pervertieren pervertieren {Verb}: I. (ver)drehen, umkehren, fälschen, falsch machen, verfälschen; verderben; II. von einer Fiktion abweichen (Norm gleich Fiktion); | pervertir | Verb | |||
|
verdrehen, umkehren pervertieren {Verb}: I. (ver)drehen, umkehren, fälschen, falsch machen, verfälschen; verderben; II. von einer Fiktion abweichen (Norm gleich Fiktion); | pervertir | Verb | |||
|
Leere -n f creux {m}, creuse {f} {Adj.}, {nomen}: I. hohl; II. {assiette} tief; III. Höhlung {f}; Mulde {f}, Vertiefung {f}; IV. {fig.} Leere {f}; |
creux m | fig | Substantiv | ||
|
Mulde -n f creux {m}, creuse {f} {Adj.}, {nomen}: I. hohl; II. {assiette} tief; III. Höhlung {f}; Mulde {f}, Vertiefung {f}; IV. {fig.} Leere {f}; |
creux m | Substantiv | |||
|
Dieser Name klingt gut. (klingen) | Ce nom sonne bien (à l'oreille). | ||||
|
Fälscher - m |
faussaire m | Substantiv | |||
|
Das ist eine Vorspiegelung falscher Tatsachen. Betrug | Ce sont des allégations mensongères. | ||||
|
Er ist ein falscher Hund (/ Fuffziger). fam Charakter, Beurteilung | C'est un faux jeton. fam | ||||
|
Er ist ein falscher Fünfziger (/ Fuffziger). fam Charakter, Beurteilung | Il est faux comme un ours. | ||||
|
abusiv abusif {m}, abusiv {f} {Adi.}: I. abusiv / missbräuchlich; II. abusiv / übermäßig; III. abusiv / falsch; III. abusiv / ungerechtfertigt; IV.abusiv / uneigen[lich]; | abusif(-ive) | Adjektiv | |||
|
uneigen[lich] abusif {m}, abusiv {f} {Adi.}: I. abusiv / missbräuchlich; II. abusiv / übermäßig; III. abusiv / falsch; III. abusiv / ungerechtfertigt; IV.abusiv / uneigen[lich]; | abusif(-ive) | Adjektiv | |||
|
ungerechtfertigt abusif {m}, abusiv {f} {Adi.}: I. abusiv / missbräuchlich; II. abusiv / übermäßig; III. abusiv / falsch; III. abusiv / ungerechtfertigt; IV.abusiv / uneigen[lich]; | abusif(-ive) | Adjektiv | |||
|
unrichtig, nicht korrekt incorrect {m}, incorrecte {f}: I. inkorrekt, unkorrekt / unrichtig, ungenau, fehlerhaft, unangemessen (im Benehmen); unordentlich; {übertragen} falsch; | incorrect | Adjektiv | |||
|
übermäßig abusif {m}, abusiv {f} {Adi.}: I. abusiv / missbräuchlich; II. abusiv / übermäßig; III. abusiv / falsch; III. abusiv / ungerechtfertigt; IV.abusiv / uneigen[lich]; | abusif(-ive) | Adjektiv | |||
|
knallen détonner {Verb}, détonner² {Verb}: I. detonieren / knallen, explodieren; II. detonieren² / unrein singen oder spielen, falsch singen; {fig.} nicht passen; | détonner | Verb | |||
|
nicht passen détonner {Verb}, détonner² {Verb}: I. detonieren / knallen, explodieren; II.{Musik}, {fig.} detonieren² / unrein singen oder spielen, falsch singen; {fig.} nicht passen; | détonner ² | fig | Verb | ||
|
detonieren ² détonner {Verb}, détonner² {Verb}: I. detonieren / knallen, explodieren; II.{Musik}, {fig.} detonieren² / unrein singen oder spielen, falsch singen; {fig.} nicht passen; | détonner ² | musik | Verb | ||
|
unrein singen oder spielen détonner {Verb}, détonner² {Verb}: I. detonieren / knallen, explodieren; II.{Musik}, {fig.} detonieren² / unrein singen oder spielen, falsch singen; {fig.} nicht passen; | détonner ² | musik | Verb | ||
|
explodieren détonner {Verb}, détonner² {Verb}: I. detonieren / knallen, explodieren; II.{Musik}, {fig.} detonieren² / unrein singen oder spielen, falsch singen; {fig.} nicht passen; | détonner | Verb | |||
|
Haarknoten m Frisur, hierbei handelt es sich um keine Hochfrisur, der Eintrag ist bei sämtlichen falsch, es handelt sich nur um einen Haarknoten, der im Nacken lapidar getragen wird; |
chignon m | Substantiv | |||
|
Trompeuse -n f trompeuse {f}, {Adj.}: I. Trompeuse {f} / Betrügerin {f} II. {Adj.} betrügerisch, täuschend, betrügend, falsch, irreführend III. {HIST} Trompeuse {f}, durch Polster hochgewölbtes und somit den Halsausschnitt (ab)deckendes Tuch {n}; |
trompeuse gén., HIST f | gesch, allg | Substantiv | ||
|
Betrügerin -nen f trompeuse {f}, {Adj.}: I. Trompeuse {f} / Betrügerin {f} II. {Adj.} betrügerisch, täuschend, betrügend, falsch, irreführend III. {HIST} Trompeuse {f}, durch Polster hochgewölbtes und somit den Halsausschnitt (ab)deckendes Tuch {n}; |
trompeuse f | gesch, allg | Substantiv | ||
|
massiv massif {m}, massive {f}: I. {Adj.} massiv / ganz aus ein und demselben Material, nicht hohl; II. {Adj.} massiv / fest, wuchtig; in bedrohlicher Weise folgend (z. B. massiven Druck auf jmdn. ausüben; III. Massiv {n} {Nomen} / Gebirgsstock {m}, geschlossene Gebirgseinheit; IV. {Geologie} Massiv {n} {Nomen} / durch Hebung und Abtragung freigelegte Masse alter Gesteine; | massif,-ive | Adjektiv | |||
|
fest massif {m}, massive {f}: I. {Adj.} massiv / ganz aus ein und demselben Material, nicht hohl; II. {Adj.} massiv / fest, wuchtig; in bedrohlicher Weise folgend (z. B. massiven Druck auf jmdn. ausüben; III. Massiv {n} {Nomen} / Gebirgsstock {m}, geschlossene Gebirgseinheit; IV. {Geologie} Massiv {n} {Nomen} / durch Hebung und Abtragung freigelegte Masse alter Gesteine; | massif,-ive | Adjektiv | |||
|
Gebirgsstock ...stöcke m massif {m}, massive {f}: I. {Adj.} massiv / ganz aus ein und demselben Material, nicht hohl; II. {Adj.} massiv / fest, wuchtig; in bedrohlicher Weise folgend (z. B. massiven Druck auf jmdn. ausüben; III. Massiv {n} {Nomen} / Gebirgsstock {m}, geschlossene Gebirgseinheit; IV. {Geologie} Massiv {n} {Nomen} / durch Hebung und Abtragung freigelegte Masse alter Gesteine; |
massif m | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.12.2025 23:33:40 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch hohl, falsch klingen
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken