Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch hatte einen Frosch im Hals

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Konjugieren legen
legte(hat) gelegt

Eier
pondre
œufs
Verb
Konjugieren lachen
lachte(hat) gelacht

rigoler {Verb}: I. Spaß machen, scherzen, ulken; II. {rire} lachen;
Konjugieren rigoler
rigolaitrigolé(e)
Verb
Dekl. Kaulquappe f
Frosch
têtard mSubstantiv
Dekl. Absprache im Strafprozess f transaction procureur-juge-défenseur fjur, Verwaltungspr, Verwaltungsfachang. Substantiv
Dekl. Hals m
Körperteile
cou mSubstantiv
Dekl. Wellenlänge im Wellenleiter -n f longueur d'onde dans un guide ftechnSubstantiv
Dekl. Dreierwette (im Pferdetoto) -n f tiercé mSubstantiv
Konjugieren nachlassen
ließ nach(hat) nachgelassen

ramollir {Verb}: I. weich machen, aufweichen; II. {se ramollir} weich werden; {fig.} nachlassen;
se ramollir
se ramollissaitse ramolli(e)
fig, übertr.Verb
Dekl. Übertragung im freien Raum -en f transmission en espace libre ftechnSubstantiv
Dekl. Leistungsverstärkung im freien Raum -en f gain en puissance en espace libre mSubstantiv
Dekl. Mikrowellenfenster im freien Raum - n fenêtre de micro-ondes en espace libre ftechnSubstantiv
Dekl. Leiter kleiner Unternehmen im Baugewerbe - m dirigeants et gérants de petites entreprises dans le bâtiment et les travaux publics mVerwaltungspr, BerufSubstantiv
Dekl. Schwuchtel -n f
im Sinne von homosexuell
pédale f
au sens de homosexuel
abw.Substantiv
Dekl. Retoure -n f
bei Zustellungen im Allgemeinen
envoi en retour mSubstantiv
Dekl. Größe -n f
im Sinne von Schuhgröße
pointure fSubstantiv
Dekl. Parasitenstatus m
{Politiker(innen) im Allgemeinen}
statut de parasite m
{hommes / femmes de politique en général}
polit, pol. i. übertr. S.Substantiv
Dekl. Entremets - n
entremets {m} {Sing.} hier im Plural: I. Entremets {n} {GASTR} / Zwischengericht {n};
entremets m plgastrSubstantiv
Dekl. Städte im Norden des Landes f, pl villes du nord du pays f, plSubstantiv
Dekl. Produktions- und Operationsleiter im Baugewerbe - m cadres de direction, bâtiment et travaux publics m, plVerwaltungspr, BerufSubstantiv
Dekl. Kurpackung -en f
hier im medizinischen Sinne
grosse boîte de médicaments fmedizSubstantiv
Einen lieben Gruß, ...
Briefschluss
Je t'embrasse, ... / Je vous embrasse, ...
(Die 1. Version ist an eine Person gerichtet, die man duzt; die 2. Version an mehrere Personen)
Dekl. Verlegung -en f
an einen anderen Ort
transfert mSubstantiv
einen Frosch im Hals haben
hatte einen Frosch im Hals (hat) einen Frosch im Hals gehabt

Körpergefühle
Konjugieren avoir un chat dans la gorge
avoiravait
figVerb
Dekl. Busen - m
gorge {f}: I. Hals {m}, Kehle {f}; II. {poitrine} Busen {m}; III. {géografie} Schlucht {f};
gorge poitrine fgeogrSubstantiv
Dekl. Übertragungsverlust im freien Raum -e m affaiblissement de transmission en espace libre mtechnSubstantiv
Dekl. Reis im Kochbeutel m riz en sachet mSubstantiv
Dekl. Rektalgie ...ien f
rectalgie {f}: I. {Medizin} Rektalgie {f} / Schmerz im Mastdarm;
rectalgie fmedizSubstantiv
Dekl. Tournant -s m
tournant {m}: I. {Beruf} Tournant {m} / Ersatzkraft im Hotelgewerbe;
tournant mBerufSubstantiv
Dekl. Armatur -en f
Schalt- und Messgerät im Auto
commande de bord -s fautoSubstantiv
Dekl. Übertragungsverlust im freien Raum -e m affaiblissement de transmission en espace libre mtechnSubstantiv
Dekl. (Reise-)Koffer - m
malle {f}: I. (Reise-)Koffer {m} (kurz im Sprachgebrauch: Koffer);
malle fSubstantiv
Dekl. Wette -n f
pari {m}: I. Wette {f}; II. pari {auch im Italienischen} / Wert {m};
pari mSubstantiv
Dekl. Pontifex m
im alten Rom
pontife mSubstantiv
Dekl. Renonce -n f
renonce {f}: I. Renonce {f} / Fehlfarbe {f} im Kartenspiel;
renonce fSubstantiv
Dekl. Lokal im Grünen n guinguette fSubstantiv
Dekl. Würde f
gravité {f}: I. Gravität {f} / Würde {f}, Gemessenheit im Gehaben;
gravité fSubstantiv
Dekl. Gästezimmer - n
im Privatbereich ohne Vermietung und Verpachtung
chambre d'amis fSubstantiv
Dekl. Geräusch im Hintergrund -e n
Wahrnehmung, Geräusche
bruit de fond mSubstantiv
Dekl. Frosch m
Tiere, Lurche, Amphibien
grenouille fzooloSubstantiv
einen steifen Hals haben
hatte einen steifen Hals (hat) einen steifen Hals gehabt
avoir le torticolis
avait le torticoliseu le torticolis
Verb
einen empfindlichen Hals haben
hatte einen empfindlichen Hals(hat) einen empfindlichen Hals gehabt

{(Körperbefinden}
être très sensible de la gorgeVerb
Dekl. Handhabe -n f
alt: im Sinn von Beweismaterial neuzeitlich
preuve fjur, übertr.Substantiv
hätte aurait
un... Präfix im... préfixe
Dekl. Tympanum Tympana n
tympan {m}: I. Tympanum {n} / Paukenhöhle im Mittelohr; Trommelfell {n};
tympan mmedizSubstantiv
Dekl. Auge -n n
Augenanzahl beim Würfeln oft im Plural
point mSubstantiv
Dekl. Glaswaren f, pl
verrerie {f}: I. Glasfabrik {f}, Gläserei {f}; II. {Waren} Glaswaren {f/ meist im Plural}
verrerie fSubstantiv
Dekl. Gasthaus n in der Umgebung (/ im Viertel) n bistro du quartier bistros mSubstantiv
Dekl. Alkoholspiegel im Blut m
Alkohol
taux d'alcoolémie mSubstantiv
Im verdichteten Boden treffen die Wurzeln auf einen hohen mechanischen Widerstand.www.admin.ch Dans un sol compacté, les racines rencontrent une importante résistance mécanique.www.admin.ch
einen Sonnenbrand haben
hatte einen Sonnenbrand (hat) einen Sonnenbrand gehabt
avoir un coup de soleil
avait un coup de soleileu(e) un coup de soleil
Verb
einen Herzanfall haben
hatte einen Herzanfall (hat) einen Herzanfall gehabt
avoir une crise cardiaqueVerb
einen Nervenzusammenbruch haben
hatte einen Nervenzusammenbruch(hat) einen Nervenzusammenbruch gehabt
avoir une crise de nerfsVerb
planen, einen Plan aufstellen
plante, stellte einen Plan auf(hat) geplant, einen Plan aufgestellt

Absicht, Überlegung
Konjugieren planifier
planifiaitplanifié(e)
Verb
Der Fahrstuhl steckt im zweiten Stock fest.
(feststecken)
L'ascenseur reste en panne au deuxième étage.
Ich muss dauernd niesen. Ich bekomme wohl einen Schnupfen. Je dois éternuer tout le temps. J'ai probablement attrapé un rhume.
einen beschleunigten Herzschlag haben
hatte einen beschleunigten Herzschlag(hat) ... gehabt
avoir des palpitationsVerb
einen guten Standort haben
hatte einen guten Standort (hat) einen guten Standort gehabt
être bien placéVerb
im Auftrag par délégation
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.10.2021 5:53:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken