Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch hatte eine Leiche im Keller

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Konjugieren arbeiten Konjugieren boulonner
fam.
fig, übertr.Verb
Konjugieren legen
legte(hat) gelegt

Eier
pondre
œufs
Verb
Konjugieren lachen
rigoler {Verb}: I. Spaß machen, scherzen, ulken; II. {rire} lachen;
Konjugieren rigoler Verb
Konjugieren spannen bander
corde
Verb
Dekl. Leiche -n
f
cadavre
m

personne
Substantiv
Dekl. eine Dose Erbsen f une boîte de petits pois fculinSubstantiv
Dekl. Absprache im Strafprozess f transaction procureur-juge-défenseur fjur, Verwaltungspr, Verwaltungsfachang. Substantiv
Dekl. eine Schachtel Streichhölzer -n f une boîte d'allumettes fSubstantiv
Dekl. eine Flasche Aftershave -n f une bouteille de lotion f après rasage fKomm.Substantiv
Dekl. eine Flasche Shampoo -n n une bouteille de shampoing fSubstantiv
Dekl. Dreierwette (im Pferdetoto) -n f tiercé mSubstantiv
Dekl. Wellenlänge im Wellenleiter -n f longueur d'onde dans un guide ftechnSubstantiv
Dekl. eine Flasche Wein -n f une bouteille de vin fSubstantiv
Dekl. eine Münze aus Gold -n
f
une pièce en or ou d'or
f
Substantiv
Dekl. Leistungsverstärkung im freien Raum -en f gain en puissance en espace libre mSubstantiv
Dekl. eine stählerne Brücke -n f un pont en acier mSubstantiv
Dekl. eine Schachtel Pralinen -n f
Süßigkeiten
une boîte de chocolats f
sucreries
Substantiv
Dekl. Verteidigungsschrift -en f
im übertragenen Sinne
plaidoyer mübertr., Privatpers., RASubstantiv
Dekl. Übertragung im freien Raum -en f transmission en espace libre ftechnSubstantiv
Dekl. eine zu bequeme Lösung -en f solution de facilité fSubstantiv
Dekl. Mikrowellenfenster im freien Raum - n fenêtre de micro-ondes en espace libre ftechnSubstantiv
Dekl. eine zu leichte Lösung -en f solution de facilité fSubstantiv
Konjugieren nachlassen
ramollir {Verb}: I. weich machen, aufweichen; II. {se ramollir} weich werden; {fig.} nachlassen;
se ramollir fig, übertr.Verb
Dekl. eine jubelnde Menge -n f une foule en liesse fSubstantiv
Dekl. eine hohe Gage -n
f
un gros cachetSubstantiv
Dekl. eine Kiste Wein -n f
Getränke
une caisse de vin f
boîte
Substantiv
Dekl. eine Flasche Perrier -n f
Getränke
une bouteille de Perrier fSubstantiv
Dekl. eine Flasche Wasser -n
f

Getränke
une bouteille d'eau
f
Substantiv
Dekl. eine Dose Creme
f
un pot de crème
m
Substantiv
Dekl. eine kalte Dusche
f

Körperpflege
Beispiel:eine kalte Dusche nehmen
une douche froide
f
Beispiel:prendre une douche froid
Substantiv
Dekl. eine Schachtel Zahnstocher
f
une boîte de cure-dents
f
Substantiv
Dekl. eine schlaflose Nacht f
Schlaf
une nuit blanche fSubstantiv
Dekl. eine Maß Bier
f
chope de bière
f
Substantiv
Dekl. eine kalte Platte -n f
Speisen
un plat froid mSubstantiv
Dekl. Produktions- und Operationsleiter im Baugewerbe -
m
cadres de direction, bâtiment et travaux publics
m, pl
Verwaltungspr, BerufSubstantiv
Dekl. Bauchbinde -n f
im Sinne von Banderole
bague f
au sens de banderole
Substantiv
Dekl. Parasitenstatus
m

{Politiker(innen) im Allgemeinen}
statut de parasite
m

{hommes / femmes de politique en général}
polit, pol. i. übertr. S.Substantiv
Dekl. Kurpackung -en
f

hier im medizinischen Sinne
grosse boîte de médicaments
f
medizSubstantiv
Dekl. Leiter kleiner Unternehmen im Baugewerbe -
m
dirigeants et gérants de petites entreprises dans le bâtiment et les travaux publics
m
Verwaltungspr, BerufSubstantiv
Dekl. Entremets -
n

entremets {m} {Sing.} hier im Plural: I. Entremets {n} {GASTR} / Zwischengericht {n};
entremets m
pl
gastrSubstantiv
Dekl. Städte im Norden des Landes
f, pl
villes du nord du pays
f, pl
Substantiv
Dekl. Größe -n
f

im Sinne von Schuhgröße
pointure
f
Substantiv
Dekl. Retoure -n
f

bei Zustellungen im Allgemeinen
envoi en retour
m
Substantiv
Dekl. Schwuchtel -n
f

im Sinne von homosexuell
pédale
f

au sens de homosexuel
abw.Substantiv
Dekl. Schmuckkästchen -
n

ugs.: im Sinn: eine kleine Wohnung
bonbonnière -s
f

fam.: au sense de: un petit appartement
umgspSubstantiv
eine Leiche im Keller haben
Geheimnis
Konjugieren avoir un cadavre dans le placard fig figVerb
Dekl. Pore -n
f

pore {m}: I. Pore {f} / eine (Haut-)Öffnung {f};
pore
m
SubstantivEN
Dekl. eine verheerende Dürreperiode -n
f

Katastrophen
une période de sécheresse catastrophique
f
Substantiv
Dekl. Schmöker -
m

ugs. im Sinn für Buch
bouquin
m

fam. au sens de livre
Substantiv
Dekl. (Familien-)Anzeige -n
f

Plural im Französischen unverändert
faire-part faire-part
m
MedienSubstantiv
Dekl. Gefechtsstand GefStd ...stände
m

im Einsatz
quartier général
m
Substantiv
Dekl. Fernsprecher mit im Handapparat eingebauter Wählscheibe -
m
téléphone à cadran incorporé au combiné
m
technSubstantiv
Dekl. eine Schachtel Wattestäbchen
f

Körperpflege
une boîte de coton-tiges
f
Substantiv
Dekl. Ausgangsklemme des Erregersystems -n
f

meist im Plural
borne de sortie du système d'excitation -s
f
technSubstantiv
Dekl. Gästezimmer -
n

im Privatbereich ohne Vermietung und Verpachtung
chambre d'amis
f
Substantiv
Dekl. Übertragungsverlust im freien Raum -e
m
affaiblissement de transmission en espace libre
m
technSubstantiv
Dekl. (Reise-)Koffer -
m

malle {f}: I. (Reise-)Koffer {m} (kurz im Sprachgebrauch: Koffer);
malle
f
Substantiv
Dekl. Wette -n
f

pari {m}: I. Wette {f}; II. pari {auch im Italienischen} / Wert {m};
pari
m
Substantiv
Dekl. Pontifex
m

im alten Rom
pontife
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.03.2023 11:11:19
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken