| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| verbieten | défendre de faire qc | Verb | |||
| verbieten irreg. |
proscrire interdire | Verb | |||
| verbieten | défendre | Verb | |||
| gesetzlich regeln | réglementer | Verb | |||
| gesetzlich regeln | réglementer | Verb | |||
|
prohibieren prohiber {Verb}: I. {allg.} prohibieren / hindern; {übertragen}: verbieten; vorbeugen; II. prohibieren / gesetzlich verbieten; | prohiber | polit, allg, Verwaltungspr, übertr., pol. i. übertr. S., Verwaltungsfachang. | Verb | ||
| jdm etw verbieten | défendre qc à qn | ||||
| jmdm etw verbieten | défendre qc à qn | ||||
| jemandem etwas verbieten | interdire quelque chose à quelqu'un | ||||
| verteidigen, verbieten, untersagen | défendre | Verb | |||
|
gesetzlich vorgeschriebener Ladenschluss m |
heures de fermeture légale des magasins f | Substantiv | |||
|
verhindern prohiber {Verb}: I. {allg.} prohibieren / hindern; {übertragen}: verbieten; vorbeugen; II. prohibieren / gesetzlich verbieten; | prohiber | übertr., Fiktion | Verb | ||
|
hindern prohiber {Verb}: I. {allg.} prohibieren / hindern; {übertragen}: verbieten; vorbeugen; II. prohibieren / gesetzlich verbieten; | prohiber | allg, übertr. | Verb | ||
|
gesetzlich verbieten irreg. prohiber {Verb}: I. {allg.} prohibieren / hindern; {übertragen}: verbieten; vorbeugen; II. prohibieren / gesetzlich verbieten; | prohiber | polit, Verwaltungspr, pol. i. übertr. S., Verwaltungsfachang. , Fiktion | Verb | ||
|
vorbeugen prohiber {Verb}: I. {allg.} prohibieren / hindern; {übertragen}: verbieten; vorbeugen; II. prohibieren / gesetzlich verbieten; | prohiber | übertr., Fiktion | Verb | ||
|
jdm das Haus verbieten Konflikt | interdire sa maison (/ sa porte) à qn | ||||
| jdm etw untersagen, verbieten | interdire qc à qn | ||||
|
verbieten interdire {Verb}: I. untersagen, verbieten, {JUR} entmündigen; | interdire | Verb | |||
|
untersagen interdire {Verb}: I. untersagen, verbieten, {JUR} entmündigen; | interdire | Verb | |||
|
entmündigen interdire {Verb}: I. untersagen, verbieten, {JUR} entmündigen; |
interdire Verbe irrégulier | jur | Verb | ||
| abschaffen, ächten, untersagen, verbannen, verbieten, verfolgen | proscrire | Verb | |||
|
gesetzlich [erlaubt] légal {m}, légale {f}: I. legal / gesetzlich [erlaubt], dem Gesetz gemäß; | légal | Adjektiv | |||
|
verbieten défendre {Verb}: I. verteidigen; II. {Meinung} verfechten, vertreten; III. {untersagen} verbieten; | défendre | Verb | |||
| Wann welches Verfahren zur Anwendung kommt, ist gesetzlich mittels sogenannter Schwellenwerte geregelt.www.admin.ch | Le choix de la procédure applicable est réglementé dans la loi à l’aide de « valeurs seuils ».www.admin.ch | ||||
|
gesetzlich réglementaire {Adj.}: I. reglementarisch / vorschriftsmäßig; II: reglementarischn / dienstgemäß; dienstmäßig; bestimmungsgemäß; ordnungsmäßig; III. {übertragen} reglementarisch / gesetzlich; | réglementaire | übertr. | Adjektiv | ||
|
Ernst m sérieux {m} {Nomen}, {Adj.}, sérieuse {f} {Adj.}: I. seriös / ernsthaft, ernst gemeint; b) gediegen, anständig; gewissenhaft, besonnen, würdig; II. seriös / bedeutend; III. {übertragen, Fiktion} seriös / glaubwürdig, vertrauenswürdig, (gesetzlich) zulässig; IV. Ernst {m}; |
sérieux m | Substantiv | |||
| Bei einer möglichen Gefährdung von Benutzern kann das ESTI das weitere Bereitstellen eines Erzeugnisses auf dem Markt verbieten.www.admin.ch | S'il existe un danger pour l'utilisateur, l'ESTI peut interdire la mise à disposition sur le marché d'un matériel.www.admin.ch | ||||
|
gesetzlich anerkannt légitime {Adj.}: I. legitime / rechtmäßig, gesetzlich anerkannt; II. legitim / ehelich erklärt (von Kindern, welche vorher unehelich waren); III. legitim / berechtigt, begründet; IV. legitim / allgemein anerkannt, vertretbar; | légitime | Adjektiv | |||
| Zukünftige Ausgestaltung des Postnetzes auf dem Prüfstand Das BAKOM überprüft als zuständige Aufsichtsbehörde jährlich, ob die Post den ihr gesetzlich übertragenen Grundversorgungsauftrag im Zahlungsverkehr erfüllt.www.admin.ch | La future organisation du réseau postal à l'examen En sa qualité d'autorité de surveillance, l'OFCOM examine chaque année si la Poste remplit son mandat de service universel en matière de trafic de paiement.www.admin.ch | ||||
| PostFinance, das Finanzinstitut der Schweizerischen Post, ist gesetzlich verpflichtet, natürlichen und juristischen Personen mit Wohnsitz, Sitz oder Niederlassung in der Schweiz das Eröffnen und Führen eines Zahlungsverkehrskontos anzubieten.www.admin.ch | PostFinance, l’institut financier de la Poste Suisse, est légalement tenue d'offrir l'ouverture et la gestion d'un compte pour le trafic des paiements aux personnes physiques et morales qui disposent d’un domicile, siège ou établissement en Suisse.www.admin.ch | ||||
|
bedeutend sérieux {m} {Nomen}, {Adj.}, sérieuse {f} {Adj.}: I. seriös / ernsthaft, ernst gemeint; b) gediegen, anständig; gewissenhaft, besonnen, würdig; II. seriös / bedeutend; III. {übertragen, Fiktion} seriös / glaubwürdig, vertrauenswürdig, (gesetzlich) zulässig; IV. Ernst {m}; | sérieux, -euse | Adjektiv | |||
|
glaubwürdig, vertrauenswürdig, (gesetzlich) zulässig sérieux {m} {Nomen}, {Adj.}, sérieuse {f} {Adj.}: I. seriös / ernsthaft, ernst gemeint; b) gediegen, anständig; gewissenhaft, besonnen, würdig; II. seriös / bedeutend; III. {übertragen, Fiktion} seriös / glaubwürdig, vertrauenswürdig, (gesetzlich) zulässig; IV. Ernst {m}; | sérieux, -euse | übertr., Fiktion | Adjektiv | ||
|
gediegen, anständig, gewissenhaft, besonnen sérieux {m} {Nomen}, {Adj.}, sérieuse {f} {Adj.}: I. seriös / ernsthaft, ernst gemeint; b) gediegen, anständig; gewissenhaft, besonnen, würdig; II. seriös / bedeutend; III. {übertragen, Fiktion} seriös / glaubwürdig, vertrauenswürdig, (gesetzlich) zulässig; IV. Ernst {m}; | sérieux, -euse | Adjektiv | |||
|
glaubwürdig, vertrauenswürdig sérieux {m} {Nomen}, {Adj.}, sérieuse {f} {Adj.}: I. seriös / ernsthaft, ernst gemeint; b) gediegen, anständig; gewissenhaft, besonnen, würdig; II. seriös / bedeutend; III. {übertragen, Fiktion} seriös / glaubwürdig, vertrauenswürdig, (gesetzlich) zulässig; IV. Ernst {m}; | sérieux, -euse | Adjektiv | |||
|
ernsthaft, ernst gemeint sérieux {m} {Nomen}, {Adj.}, sérieuse {f} {Adj.}: I. seriös / ernsthaft, ernst gemeint; b) gediegen, anständig; gewissenhaft, besonnen, würdig; II. seriös / bedeutend; III. {übertragen, Fiktion} seriös / glaubwürdig, vertrauenswürdig, (gesetzlich) zulässig; IV. Ernst {m}; | sérieux, -euse | Adjektiv | |||
|
seriös sérieux {m} {Nomen}, {Adj.}, sérieuse {f} {Adj.}: I. seriös / ernsthaft, ernst gemeint; b) gediegen, anständig; gewissenhaft, besonnen, würdig; II. seriös / bedeutend; III. {übertragen, Fiktion} seriös / glaubwürdig, vertrauenswürdig, (gesetzlich) zulässig; IV. Ernst {m}; | sérieux | Adjektiv | |||
|
dem Gesetz gemäß légal {m}, légale {f}: I. legal / gesetzlich [erlaubt], dem Gesetz gemäß; | légal | Adjektiv | |||
|
schützen défendre {Verb}: I. verteidigen; II. {Meinung} verfechten, vertreten; III. {untersagen} verbieten; | défendre | Verb | |||
|
verteidigen défendre {Verb}: I. verteidigen; II. {Meinung} verfechten, vertreten; III. {untersagen} verbieten; | défrendre | Verb | |||
|
verfechten défendre {Verb}: I. verteidigen; II. {Meinung} verfechten, vertreten; III. {untersagen} verbieten; | défendre | Verb | |||
|
vertreten irreg. défendre {Verb}: I. verteidigen; II. {Meinung} verfechten, vertreten; III. {untersagen} verbieten; | défendre | Verb | |||
|
Entmündigung -en f interdiction {f}: I. {JUR} Interdiktion {f} / Entmündigung {f}, Untersagung {f}; II. Interdiktion {f} / Verbot {n}, das Verbieten, das Untersagen; |
interdiction f | jur, Rechtsw. | Substantiv | ||
|
Untersagung -en f interdiction {f}: I. {JUR} Interdiktion {f} / Entmündigung {f}, Untersagung {f}; II. Interdiktion {f} / Verbot {n}, das Verbieten, das Untersagen; |
interdiction f | Substantiv | |||
|
Interdiktion -en f interdiction {f}: I. {JUR} Interdiktion {f} / Entmündigung {f}, Untersagung {f}; II. Interdiktion {f} / Verbot {n}, das Verbieten, das Untersagen; |
interdiction f | allg, jur, Rechtsw. | Substantiv | ||
|
vorschriftsmäßig réglementaire {Adj.}: I. reglementarisch / vorschriftsmäßig; II: reglementarischn / dienstgemäß; dienstmäßig; bestimmungsgemäß; ordnungsmäßig; III. {übertragen} reglementarisch / gesetzlich; | réglementaire | Adjektiv | |||
|
reglementarisch réglementaire {Adj.}: I. reglementarisch / vorschriftsmäßig; II: reglementarischn / dienstgemäß; dienstmäßig; bestimmungsgemäß; ordnungsmäßig; III. {übertragen} reglementarisch / gesetzlich; | réglementaire | Adjektiv | |||
|
bestimmungsgemäß réglementaire {Adj.}: I. reglementarisch / vorschriftsmäßig; II: reglementarischn / dienstgemäß; dienstmäßig; bestimmungsgemäß; ordnungsmäßig; III. {übertragen} reglementarisch / gesetzlich; | réglementaire | Adjektiv | |||
|
ordnungsmäßig; ordnungsgemäß réglementaire {Adj.}: I. reglementarisch / vorschriftsmäßig; II: reglementarischn / dienstgemäß; dienstmäßig; bestimmungsgemäß; ordnungsmäßig; III. {übertragen} reglementarisch / gesetzlich; | réglementaire | Adjektiv | |||
|
dienstmäßig; dienstgemäß réglementaire {Adj.}: I. reglementarisch / vorschriftsmäßig; II: reglementarischn / dienstgemäß; dienstmäßig; bestimmungsgemäß; ordnungsmäßig; III. {übertragen} reglementarisch / gesetzlich; | réglementaire | Adjektiv | |||
|
ordnungsmäßig réglementaire {Adj.}: I. reglementarisch / vorschriftsmäßig; II: reglementarischn / dienstgemäß; dienstmäßig; bestimmungsgemäß; ordnungsmäßig; III. {übertragen} reglementarisch / gesetzlich; | réglementaire | Adjektiv | |||
|
registriert enregistré {m}, enregistrée {f}: I. registriert oder registered / in ein Register eingetragen, patentiert, gesetzlich geschützt; II. registered / eingeschrieben (auf Postsendungen); | enregistré, -e | Adjektiv | |||
|
berechtigt, begründet légitime {Adj.}: I. legitime / rechtmäßig, gesetzlich anerkannt; II. legitim / ehelich erklärt (von Kindern, welche vorher unehelich waren); III. legitim / berechtigt, begründet; IV. legitim / allgemein anerkannt, vertretbar; | légitime | Adjektiv | |||
|
allgemein anerkannt, vertretbar légitime {Adj.}: I. legitime / rechtmäßig, gesetzlich anerkannt; II. legitim / ehelich erklärt (von Kindern, welche vorher unehelich waren); III. legitim / berechtigt, begründet; IV. legitim / allgemein anerkannt, vertretbar; | légitime | Adjektiv | |||
|
legitim légitime {Adj.}: I. legitime / rechtmäßig, gesetzlich anerkannt; II. legitim / ehelich erklärt (von Kindern, welche vorher unehelich waren); III. legitim / berechtigt, begründet; IV. legitim / allgemein anerkannt, vertretbar; | légitime | Adjektiv | |||
|
Gradualsystem -e n système gradual {m}: I. Gradualsystem {n} / Erbfolge nach dem Grade der Verwandtschaft zum Erblasser durch Eintritt der übrigen Erben der gleichen Ordnung in die Erbfolge eines ausfallenden Erben (gesetzlich geregelt für Erben vierter und höherer Ordnung); |
système gradual m | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.12.2025 16:31:52 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch gesetzlich verbieten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken