pauker.at

Französisch Deutsch füllte ein Glas bis zum Rand

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. äußerster Rand ... Ränder
m
confins
m, pl
Substantiv
Dekl. Rand Ränder
m
bord
m
Substantiv
Dekl. Glas
n

Materialien
verre
m
Substantiv
ein Glas bis zum Rand füllen remplir un verre à ras bord Verb
Dekl. Keil -e
m

zum Blockieren
cale
f

pour bloquer
Substantiv
bis zum Rand à ras bordAdjektiv, Adverb
am Rand von en marge de
Dekl. Glas Marmelade / Honig Gläser
n

Nahrungsmittel
pot de confiture / miel
m
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
zum Tode verurteilt sein
Justiz
être condamné à mort
Dekl. ein Glas Rotwein / Orangensaft Gläser
n

Trinken, Getränke
un verre de rouge / jus d'orange
m
Substantiv
Dekl. Ein-, Gleichförmigkeit
f

uniformité {f}: I. Uniformität {f} / Einförmigkeit {f} / Gleichförmigkeit {f};
uniformité
f
Substantiv
bis unten jusqu'en bas
Dekl. (Glas-)Bläser -
m

souffleur {m}: I. Bläser {m}; {alt} Glasbläser {m}; II. Souffleur {m} / ein Mann der Souffliert (flüsternd vorspricht);
souffleur
m
Substantiv
Zum Teufel!
Ausruf
Merde alors ! / Putain !
ein Konto auffüllen approvisionner un compte bancaire Verb
ein geläufiger Ausdruck une expression courante
auffüllen
Defizit
combler
déficit
Verb
ein Gesetz verabschieden adopter une loi
ein Kilo Tomaten un kilo de tomates
ein Glas Wein un verre de vin
ein Matratzenlager herrichten improviser le lit à même sol
ein Verbot aufheben lever une interdiction
ihr tretet ein vous entrez
ein untergehendes Volk un peuple en décadence
ein Attentat verüben perpétrer un attentat
Dekl. Kristall(trink)glas ...gläser
n
verre en cristal
m
Substantiv
in..., heute in..., bis ... d'ici le/la
bis zum Überdruß
satiété {f}: I. (Über-)Sättigung {f}; II. {fig.} Überdruß {m};
à satiété
Befähigung zum Richteramt
f
qualification à la profession de juge
f
jur, VerwaltungsprSubstantiv
Geh zum Teufel!
Beschimpfung, Verwünschung
Va au diable !
Montageschacht zum Kabeleinziehen ...schächte
m
chambre de tirage
f
techn, Bauw.Substantiv
überfangen irreg.
Glas
plaquer
verre
Verb
bis jusqu'à ce que
einschlagen irreg. planter Verb
einschläfern assoupir Verb
Dekl. ein beachtlicher Erfolg -e
m
un succès considerable
m
Substantiv
Dekl. Gang Gänge
m

ein Menü mit vier Gängen
plat
m

un menu composé de quatre plats
culinSubstantiv
bis en attendant que + subj.
bis jusqu'à
Totengeläut
n

Tod
glas
m
Substantiv
bis jusque
Dekl. Drittel
n

tiers {m}: I. {Mathematik} Drittel {n}; II. {JUR} un tiers / ein Dritter {m};
tiers
m
mathSubstantiv
bis pendant
bis à
Zugabe (f/Musik) bis
m
Substantiv
bis... jusque
Dekl. ein Theaterstück in fünf Akten -e
n
une pièce en cinq actes
f
Theat.Substantiv
Dekl. ein trauriger Roman -e
m
un roman triste
m
Substantiv
bis jusqu'à que, que (nach attendre), en attendant que
Dekl. ein Dritter
m

tiers {m}: I. {Mathematik} Drittel {n}; II. {JUR} un tiers / ein Dritter {m};
un tiers
m
jurSubstantiv
unter Vertrag bei ... bis ... sous contrat avec ... jusqu'en ... sportsport
äußern, zum Ausdruck bringen manifester
umfüllen
transvaser {verbe}: I. umfüllen;
transvaser Verb
Dekl. (mittlerer bis leitender) Angestellter
m

Hierarchie
cadre
m
Substantiv
Dekl. Betriebsbremsung bis zum Stillstand -en
f

Eisenbahn
arrêt de service
m

chemin de fer
technSubstantiv
bis zum Schluss (/ Ende) jusqu'au bout
die Bremsluftleitung füllen alimenter le frein technVerb
Rechts steht ein Büchergestell. À droite, il y a une bibliothèque.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 9:30:21
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken