Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch einstweilige Verfügung

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Anordnung f, Verfügung f disposition fSubstantiv
Verordnung f; Verfügung f; Erlass m; Beschluss m décret mSubstantiv
jdm etw zur Verfügung stellen mettre qc à la disposition (de qn)
Ich stehe Ihnen zur Verfügung.
Hilfe
Je me tiens à votre disposition.
Schliesslich steht für die Entwicklung alternativer Energien mehr Zeit zur Verfügung.www.admin.ch Elle disposera également de plus de temps pour développer les énergies de substitution.www.admin.ch
Diese Länder stellen Daten zur Verfügung, verzichten aber auf Datenlieferungen ihrer Abkommenspartner.www.admin.ch Ces États ou territoires fournissent des données à leurs partenaires, mais renoncent à s'en faire transmettre.www.admin.ch
Gegen die Verfügung kann innert 30 Tagen nach Eröffnung Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht erhoben werden.www.admin.ch La décision peut faire l'objet d'un recours auprès du Tribunal administratif fédéral dans les 30 jours suivant son ouverture.www.admin.ch
Dekret -e n
décret {m}: I. Dekret {n} / Verordnung {f}, Erlass {m}; behördliche, richterliche Verfügung;
décret mVerwaltungsprSubstantiv
Die im Rahmen der Budgethilfe zur Verfügung gestellten Mittel tragen zur Umsetzung des Wachstumsprogramms und zum Gleichgewicht im Staatshaushalt bei.www.admin.ch Les moyens mis à disposition dans le cadre de l’aide budgétaire contribueront à assurer l’équilibre du budget de l'Etat.www.admin.ch
In der Verfügung ordnet das UVEK an, dass die Stilllegungsarbeiten entsprechend dem von der BKW 2015 eingereichten Stilllegungsprojekt durchzuführen sind.www.admin.ch Le DETEC ordonne dans sa décision que les travaux de désaffectation soient effectués conformément au projet de désaffectation présenté par BKW en 2015.www.admin.ch
Das UVEK verpflichtet die BKW in der Verfügung, bis spätestens Ende 2027 ein Stilllegungsprojekt betreffend den konventionellen Rückbau der Anlage beim BFE einzureichen.www.admin.ch Dans sa décision, le DETEC impose à BKW de soumettre à l'OFEN, au plus tard jusqu'à la fin de l'année 2027, un projet de désaffectation concernant le démantèlement conventionnel de l'installation.www.admin.ch
Ein neuer Therapieleitfaden zum sachgemässen Antibiotikaeinsatz bei Schweinen und Rindern steht für die Tierärztinnen und Tierärzte beim umsichtigen Einsatz von Antibiotika zur Verfügung.www.admin.ch Un nouveau guide thérapeutique pour un usage prudent des antibiotiques chez les porcs et les bovins est à la disposition des vétérinaires.www.admin.ch
Dekl. Inhibition -en f
inhibition {f}: I. Inhibition {f} / Hemmung {f}, Gehemmtheit {f}, Hemmung / Unterdrückung {f} der spezifischen Wirkung eines Stoffes zum Beispiel eines Enzyms durch einen anderen Stoff [Gefühlshemmung, Reaktionshemmung] II. Inhibition {f} / Einhalt {m}, gerichtliches Verbot {n}; {JUR}, {Recht}, {Verwaltungssprache}, {Amtssprache} einstweilige Verfügung;
inhibition frecht, psych, allg, jur, Verwaltungspr, Amtsspr.Substantiv
Dekl. Unterdrückung -en f
inhibition {f}: I. Inhibition {f} / Hemmung {f}, Gehemmtheit {f}, Hemmung / Unterdrückung {f} der spezifischen Wirkung eines Stoffes zum Beispiel eines Enzyms durch einen anderen Stoff [Gefühlshemmung, Reaktionshemmung] II. Inhibition {f} / Einhalt {m}, gerichtliches Verbot {n}; {JUR}, {Recht}, {Verwaltungssprache}, {Amtssprache} einstweilige Verfügung;
inhibition fSubstantiv
Dekl. Gehemmtheit -en f
inhibition {f}: I. Inhibition {f} / Hemmung {f}, Gehemmtheit {f}, Hemmung / Unterdrückung {f} der spezifischen Wirkung eines Stoffes zum Beispiel eines Enzyms durch einen anderen Stoff [Gefühlshemmung, Reaktionshemmung] II. Inhibition {f} / Einhalt {m}, gerichtliches Verbot {n}; {JUR}, {Recht}, {Verwaltungssprache}, {Amtssprache} einstweilige Verfügung;
inhibition fSubstantiv
Dekl. Hemmung -en f
(psychisch)inhibition {f}: I. Inhibition {f} / Hemmung {f}, Gehemmtheit {f}, Hemmung / Unterdrückung {f} der spezifischen Wirkung eines Stoffes zum Beispiel eines Enzyms durch einen anderen Stoff [Gefühlshemmung, Reaktionshemmung] II. Inhibition {f} / Einhalt {m}, gerichtliches Verbot {n}; {JUR}, {Recht}, {Verwaltungssprache}, {Amtssprache} einstweilige Verfügung;
inhibition fpsych, allg, VerwaltungsprSubstantivEN
Dekl. einstweilige Verfügung -en f
inhibition {f}: I. Inhibition {f} / Hemmung {f}, Gehemmtheit {f}, Hemmung / Unterdrückung {f} der spezifischen Wirkung eines Stoffes zum Beispiel eines Enzyms durch einen anderen Stoff [Gefühlshemmung, Reaktionshemmung] II. Inhibition {f} / Einhalt {m}, gerichtliches Verbot {n}; {JUR}, {Recht}, {Verwaltungssprache}, {Amtssprache} einstweilige Verfügung;
inhibition frecht, jur, Verwaltungspr, Amtsspr.Substantiv
Detailliertere Informationen zu den zwei neuen Finanzhilfen sowie die Gesuchsformulare werden rechtzeitig vor Inkrafttreten der neuen Bestimmungen auf der Internetseite des Bundesamtes für Sozialversicherungen zur Verfügung gestellt.www.admin.ch De plus amples informations sur les deux nouvelles aides financières et les formulaires de demande seront disponibles en temps voulu sur le site Internet de l’Office fédéral des assurances sociales.www.admin.ch
Die Vertragsparteien antworten unverzüglich auf spezifische Fragen und stellen einander auf Ersuchen Informationen zu Angelegenheiten nach Absatz 1 zur Verfügung.www.ezv.admin.ch Les Parties répondent promptement aux questions spécifiques et se transmettent mutuellement, sur demande, les informations concernant les affaires visées à l’al. 1.www.ezv.admin.ch
Der Gast kann kurzfristig und je nach Wetter sein Tagesprogramm individuell zusammenstellen, verschiedenste Angebote direkt buchen und sich gleichzeitig elektronisch über das zur Verfügung stehende Mobilitätsangebot informieren.www.admin.ch L’hôte de passage peut se composer à court terme un programme du jour individualisé, en fonction du temps qu’il fait, réserver les offres les plus variées directement en ligne et s’informer par voie électronique des moyens de déplacement disponibles.www.admin.ch
Dekl. gerichtliches Verbot -e n
inhibition {f}: I. Inhibition {f} / Hemmung {f}, Gehemmtheit {f}, Hemmung / Unterdrückung {f} der spezifischen Wirkung eines Stoffes zum Beispiel eines Enzyms durch einen anderen Stoff [Gefühlshemmung, Reaktionshemmung] II. Inhibition {f} / Einhalt {m}, gerichtliches Verbot {n}; {JUR}, {Recht}, {Verwaltungssprache}, {Amtssprache} einstweilige Verfügung;
inhibition fSubstantiv
Reservearmee f
armée réserve {f}: I. Reservearmee {f} / größere Anzahl von Personen, die für den Bedarfsfall zur Verfügung stehen;
armée réserve fSubstantiv
Meteorograf auch Meteorograph -en m
météorographe {m}: I. Meteorograf {auch} Meteorograph {m} / Gerät zur gleichzeitigen Messung mehrerer Witterungselemente (vom Militär zur Verfügung gestellt);
météorographe mmilit, meteoSubstantiv
Das BAV hat diese Bedingungen als Auflagen in der Verfügung festgehalten.www.admin.ch L’OFT a intégré ces conditions aux charges fixées dans sa décision.www.admin.ch
Dekl. Regulativ -e n
régulatif(ive) {mf}, {Adj.}, {Nomen}: I. regulativ / regulierend, regelnd; II. regulativ / als Norm dienend; III. Regulativ {n} / regelnde Verfügung, Vorschrift, Verordnung; IV. Regulativ {n} / steuerndes, ausgleichendes Element;
régulatif(ive) mfSubstantiv
Da die Kurse jeweils am Standort des Dozierenden stattfinden, steht eine hervorragende Infrastruktur zur Verfügung.www.spirit.bfh.ch Comme les cours ont lieu sur le site de l’enseignant-e, l’infrastructure à disposition est excellente.www.spirit.bfh.ch
regulativ
régulatif(ive): I. regulativ / regulierend, regelnd; II. regulativ / als Norm dienend; III. Regulativ {n} / regelnde Verfügung, Vorschrift, Verordnung; IV. Regulativ {n} / steuerndes, ausgleichendes Element;
régulatif(ive)Adjektiv
regulierend, regelnd
régulatif(ive): I. regulativ / regulierend, regelnd; II. regulativ / als Norm dienend; III. Regulativ {n} / regelnde Verfügung, Vorschrift, Verordnung; IV. Regulativ {n} / steuerndes, ausgleichendes Element;
régulatif(ive)Adjektiv
Wegen eines technischen Problems steht diese Website momentan nicht zur Verfügung. Bitte versuchen Sie es in einigen Minuten wieder.
Internet
En raison d’un problème technique, cette page n’est pas disponible actuellement. Veuillez réessayer dans quelques minutes.
Dekl. Kriminaltechnik f
technique criminelle {f}: I. Kriminaltechnik {f} / Theorie, Teilgebiet der Kriminologie, welches versucht mit technischen Mitteln und den zur Verfügung stehenden Methoden eine Straftat zu untersuchen und aufzuklären;
technique criminelle fSubstantiv
Das Bundesamt für Kultur (BAK) ist daran, Erhebungsinstrumente zu erarbeiten. Diese sollen Mitte August den verschiedenen Filmförderinstanzen der Schweiz zur Verfügung gestellt werden.www.edi.admin.ch L'OFC travaille à mettre au point des instruments de collecte de données, qui seront mis à disposition des différentes instances de promotion cinématographique dès la mi-août.www.edi.admin.ch
Dekl. Geldmittel - n
état: I. Etat {m}, a) Staatshaushaltsplan b) Geldmittel, die über einen begrenzten Zeitraum für bestimmte Zwecke zur Verfügung stehen II. Etat {m}, eine ausschließlich auf das Staatsinteresse eingestellte Denkweise III. Etat {m} {schweiz.}, Stärkung {f} der Zentralgewalt des Bundes gegenüber den Kantonen;
état mSubstantiv
Dekl. Etat m
état: I. Etat {m}, a) Staatshaushaltsplan b) Geldmittel, die über einen begrenzten Zeitraum für bestimmte Zwecke zur Verfügung stehen II. Etat {m}, eine ausschließlich auf das Staatsinteresse eingestellte Denkweise III. Etat {m} {schweiz.}, Stärkung {f} der Zentralgewalt des Bundes gegenüber den Kantonen;
état mSubstantiv
Dekl. [Staats]haushaltsplan -pläne m
état: I. Etat {m}, a) Staatshaushaltsplan b) Geldmittel, die über einen begrenzten Zeitraum für bestimmte Zwecke zur Verfügung stehen II. Etat {m}, eine ausschließlich auf das Staatsinteresse eingestellte Denkweise III. Etat {m} {schweiz.}, Stärkung {f} der Zentralgewalt des Bundes gegenüber den Kantonen;
état mSubstantiv
Sollen die Ziele der Raumplanung erreicht werden, muss in Zukunft das Bewusstsein wachsen, dass uns der Boden nicht in unbeschränktem Mass zur Verfügung steht. Gleichzeitig müssen die vorhandenen Instrumente konsequent eingesetzt werden, damit auch zukünftigen Generationen genügend Handlungsspielraum zur Verfügung steht.www.admin.ch Si les objectifs de l'aménagement du territoire doivent être atteints, il faut à l'avenir prendre davantage conscience que le sol n'est pas une ressource illimitée et qu'il convient d'engager de manière conséquente les instruments à disposition, afin que les générations futures puissent encore bénéficier d'une marge de manœuvre suffisante.www.admin.ch
Hypothek f
hypothèque {f}: I. Hypothek {f} / Unterlage {f}, Unterpfand {m}; II. Hypothek {f} / zu den Grundpfandrechten gehörendes Recht, um eine Geldforderung das mit dieser Forderung rechtlich verknüpft ist, abzusichern; III. Hypothek {f} / entstandene finanzielle Belastung, um eine andere Sache finanzieren zu können; Sicherheitsleistung {f}; gesicherte Geldmittel, die durch eine Hypothek zur Verfügung gestellt wurden;
hypothèque fSubstantiv
Dekl. einstweilige Dienstenthebung -en f
suspension {f}: I: Suspension / Unterbrechung, {zeitweilige} Aussetzung {f}, {zeitweilige} Einstellung/ II. Suspension {f} / {einstweilige} Dienstenthebung {f}; {zeitweilige} Aufhebung {f}; III. {Chemie} Suspension {f} / Aufschwemmung {f} fein verteilter fester Stoffe in einer Flüssigkeit IV. {Medizin} Suspension {f} / {schwebende} Aufhängung {f} {von Körpergliedern} V. Suspension {f} / Sperre {f}, Auszeit {f} {zeitweilig};
suspension fFachspr., jurSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.01.2021 10:26:13
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken