Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch bekam heraus - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
herausspritzen
spritzte herausherausgespritzt
Konjugieren gicler
giclaitgiclé(e)
Verb
heraus dehorsAdverb
Besuch bekommen irreg.
Besuch bekommenbekam Besuch(hat) Besuch bekommen
recevoir de la visite
recevu(e) de la visite
Verb
findet heraus! devinez
frei heraus en toute franchiseRedewendung
neu herausgeben irreg.
neu herausgebengab neu heraus(hat) neu herausgegeben
Konjugieren rééditer
réeditaitréédité(e)
Verb
herausfinden dass
fand heraus dass(hat) herausgefunden dass
découvrir que
découvrait quedécouvert(e) que
Verb
in den Griff bekommen fig.
in den Griff bekommenbekam in den Griff(hat) in den Griff bekommen
gérer fig.
gérer
Verb
aus dem Spiel heraus
Fußball
à suite d'une action dans jeu football
aus dem Alter heraus sein passer l'âge
Das kommt (/ läuft) auf dasselbe heraus. C'est jus vert et verjus.
(verjus = unreifer Traubensaft)
Heraus mit der Sprache! fam
Aufforderung, Information
Allez, accouche (/ accouchez) !
Wind von etwas / einer Sache bekommen
bekam Wind von etwas / einer Sache(hat) Wind von ... bekommen
avoir vent de qcfigVerb
Er bekam Wind von der Sache.
Information, Gerücht
Il eut vent de la chose.
einen Achter bekommen
bekam einen Achter(hat) einen Achter bekommen

se voiler ² {Verb}: I. sich verbiegen; {roue} einen Achter bekommen
se voiler ²
se voilerse voilaitse voilé(e)
Verb
kristallisieren
kristallisiertekristallisert

cristalliser {Verb}: I. kristallisieren / Kristalle bilden; se cristalliser {Verb}: I. sich heraus kristallisieren / deutlich werden;
Konjugieren cristalliser
cristallisaitcristallisé(e)
Verb
Das Vorsorgeprinzip ist aus der rechtlichen und politischen Diskussion heraus entstanden und hat sich seit der Deklaration von Rio 1992 international etabliert.www.admin.ch Fruit d’un débat juridique et politique, le principe de précaution a acquis une légitimité internationale depuis l’adoption de la Déclaration de Rio en 1992.www.admin.ch
herausbekommen
bekam heraus(hat) herausbekommen

découvrir {Verb}: I. dekuvrieren / jmdn., etw. erkennbar machen, entlarven, feststellen, entdecken, aufdecken, herausfinden; II. aufdecken, enthüllen; III. ausgraben; IV. entblößen, zeigen, zum Vorschein kommen;
découvrir
découvraitdécouvert(e)
Verb
bekommen, erwischen Krankheit
bekommen, erwischenbekam, erwischte(hat) bekommen, erwischt

attraper {Verb}: I. attrappieren / erwischen, ertappen, fangen; II. {duper} hereinlegen; III. {maladie} bekommen, {ugs.} erwischen;
attraper maladie
attraperattrapaitattrapé(e)
Verb
deutlich werden
wurde deutlich(ist) deutlich geworden

cristalliser {Verb}: I. kristallisieren / Kristalle bilden; se cristalliser {Verb}: I. sich heraus kristallisieren / deutlich werden; sich herausstellen;
se cristalliser
se cristallisaitse cristallisé(e)
Verb
sich herausstellen
stellte sich heraus(hat) sich herausgestellt

cristalliser {Verb}: I. kristallisieren / Kristalle bilden; se cristalliser {Verb}: I. sich heraus kristallisieren / deutlich werden; sich herausstellen;
se cristalliser
se cristallisaitse cristallisé(e)
Verb
Kristalle bilden
bildete Kristalle(hat) Kristalle gebildet

cristalliser {Verb}: I. kristallisieren / Kristalle bilden; se cristalliser {Verb}: I. sich heraus kristallisieren / deutlich werden;
Konjugieren cristalliser
cristallisaitcristallisé(e)
Verb
sich heraus kristalliserien
sich heraus kristallisierenkristallisierte sich heraus(hat) sich heraus kristallisiert

cristalliser {Verb}: I. kristallisieren / Kristalle bilden; se cristalliser {Verb}: I. sich heraus kristallisieren / deutlich werden; sich herausstellen;
se cristalliser
se cristallisaitse cristallisé(e)
Verb
Risse bekommen irreg.
Risse bekommenbekam Risse(hat) Risse bekommen

crevasser {Verb}: I. aufreißen; II. aufreißen lassen, aufspringen lassen; III. {Verb reflexiv: se crevasser} Risse bekommen, rissig werden;
se crevasser
se crevassaitse crevassé(e)
Verb
Farbe herausziehen / entziehen irreg. Haare
Farbe herausziehen / entziehenzog ... heraus / entzog ...(hat) ... herausgezogen / entzogen

décolorer {Verb}: I. dekolorieren / entfärben, ausbleichen; Farbe herausziehen (Haare) / entziehen; II. (se décolorer) verblassen;
Konjugieren décolorer
décoloraitdécoloré(e)
Verb
impulsiv
impulsif(ive) {m/f} {Adj.}: I. impulsiv / aus einem plötzlichen, augenblicklichen Impuls heraus handelnd, einer Eingebung sogleich folgend; spontan;
impulsif(ive)Adjektiv
den Stecker eines Geräts (heraus)ziehen irreg.
den Stecker herausziehenzog den Stecker heraus(hat) den Stecker herausgezogen

débrancher un appareil {Verb}: I. ein(en) Apparat ausschalten; {übertragen} {ugs.} den Stecker (heraus)ziehen {irreg.}
débrancher un appareil
débranchait un appareildébranché(e) un appareil
umgsp, übertr.Verb
spontan
mpulsif(ive) {m/f} {Adj.}: I. impulsiv / aus einem plötzlichen, augenblicklichen Impuls heraus handelnd, einer Eingebung sogleich folgend; spontan;
impulsif(ive)Adjektiv
Dekl. Weißglut f
incandescence {f}: I. (inkandeszens) im Wasser nach unten sinkend; wenn in jedoch eine Negation beinhaltet, dann aus dem Wasser heraus aufsteigen; II. Weißglut {f};
incandescence fSubstantiv
herausströmen
strömte heraus(ist) herausgeströmt

jaillir {Verb}: I. {Wasser} sprudeln, hervorsprudeln, herausströmen, hervorquellen, entspringen; II. hervorschießen, emporsprießen, emporschnellen, entspringen, emporragen; III. erschallen; IV. hervorbrechen, aufblitzen;
jaillir
jaillissaitjailli(e)
Verb
ein Gerät ausschalten
schaltete ein Gerät aus(hat) ein Gerät ausgeschaltet

débrancher un appareil {Verb}: I. ein(en) Gerät Apparat oder eine Apparatur ausschalten; {übertragen} {ugs.} den Stecker (heraus)ziehen {irreg.}
débrancher un appareil
débranchait un appareildébranché(e) un appareil
Verb
herauskommen irreg.
herauskommenkam heraus(ist) herausgekommen

résulter {Verb}: I. resultieren / zurückspringen {irreg.}, entspringen {irreg.}, entstehen {irreg.}, herauskommen; II. sich herleiten {irreg.}, sich (als Resultat) ergeben {irreg.} [die Folge von etwas sein; folglich / folgend = résulté(e)];
résulter
résultaitrésulté(e)
Verb
herausfinden irreg.
herausfindenfand heraus(hat) herausgefunden

découvrir {Verb}: I. dekuvrieren / jmdn., etw. erkennbar machen, entlarven, feststellen, entdecken, aufdecken, herausfinden; II. aufdecken, enthüllen; III. ausgraben; IV. entblößen, zeigen, zum Vorschein kommen;
découvrir
découvraitdécouvert(e)
Verb
Dekl. Homophobie -n f
Homophobie {f}: I. Angst vor dem gleichen Geschlecht, Gegensatz Heterophobie; hétérophobie {f}: I. Heterophobie {f} / Angst vor dem anderen Geschlecht; Gegensatz Homophobie, wird uns nur entstellt und umgekehrt dargestellt zum Spalten, Zersetzen, Destabilisieren, Denunzieren, dieses wurde gezielt entwickelt für beide Begrifflichkeiten (gib ihnen Spielarten im Verbalen, so sind dieses mit raufen und zanken beschäftigt und halten sich aus den anderen Spielen heraus);
homophobie fSubstantiv
Luft ablassen, herauslassen
ließ Luft ab / heraus(hat) Luft abgelassen, herausgelassen

dégonfler {Verb trans.}: I. Luft ablassen, herauslassen; II. {se dégonfler} Luft verlieren; {ugs.} einen Rückzieher machen;
Konjugieren dégonfler
dégonflaitdégonflé(e)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.06.2020 13:32:45
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken