| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |||||
|
Vortrag Vorträge m récitation {f}: I. Rezitation {f} / Vortrag {m}; |
récitation f | Substantiv | ||||||
| vortragen irreg. | réciter | Verb | ||||||
| aussprechen, zum Ausdruck bringen | prononcer, proférer, exprimer | |||||||
| sich für etw. aussprechen | conclure à qc | Verb | ||||||
| jmdm. sein Beileid aussprechen irreg. | présenter des condoléances à qn | Verb | ||||||
| anpreisen, empfehlen; sich für etw aussprechen | prôner | Verb | ||||||
|
klar darlegen, aussprechen [Tatsache] Sprechweise | énoncer | |||||||
|
sein Beileid aussprechen Tod | présenter ses condoléances | Verb | ||||||
| jmdm. seine guten Wünsche aussprechen irreg. | présenter ses vœux à qn | Verb | ||||||
|
rezitieren réciter {Verb}: I. rezitieren / wieder nachsagen ; wieder nacherzählen; aufsagen; II. {übertragen} rezitieren / vortragen, aufsagen; | réciter | Verb | ||||||
|
(laut) aussprechen, was sich die anderen denken Sprechweise | dire tout haut ce que les autres pensent tout bas | |||||||
|
aufsagen réciter {Verb}: I. rezitieren / wieder nachsagen ; wieder nacherzählen; aufsagen; II. {übertragen} rezitieren / vortragen, aufsagen; | réciter | Verb | ||||||
|
aussprechen irreg., vortragen irreg. prononcer {Verb}: I. prononcieren / a) offen aussprechen, erklären; b) mit Nachdruck aussprechen, stark betonen; II. {discours} halten; III. {JUR} fällen, (sowie) verkünden; IV. {se prononcer} ausgesprochen werden; V. {se prononcer} {se dêterminer} sich äußern; VI. {se prononcer pour ou contre} sich aussprechen für oder gegen; | prononcer | Verb | ||||||
|
In diesen schweren Stunden möchten wir Euch (/ Ihnen) unser aufrichtiges und tief empfundenes Beileid aussprechen. Beileid | En ces moments difficiles nous tenions à vous faire part de nos sincères condoléances. | |||||||
|
deklamieren déclamer {Verb}: I. deklamieren / (kunstgerecht) vortragen; II. {Musik} deklamieren / das entsprechende Verhältnis zwischen der sprachlichen und musikalischen Betonung im Lied herstellen; | Konjugieren déclamer | musik, allg | Verb | |||||
|
Vortrag Vorträge m débit { m}: I. {magasin} Umsatz {m}; II. {cours d'eau} Wasserführung {f}; III. {usine, machine} Ausstoß {m}, Leistung {f}; IV. {débit de tabac} Tabakladen {m}, Tabakwarenladen {m}; {débit de boissons} Ausschank {m}; V. Redeweise {f}, Vortrag {m}; VI. {commerce} Soll {n}, Debet {n} / {übertragen} (Konto-) Belastung {f}; |
débit -s m | Substantiv | ||||||
|
vortragen irreg. ,cc déclamer {Verb}: I. deklamieren / (kunstgerecht) vortragen; II. {Musik} deklamieren / das entsprechende Verhältnis zwischen der sprachlichen und musikalischen Betonung im Lied herstellen; | Konjugieren déclamer | Verb | ||||||
|
Wir sind alle tief erschüttert über den plötzlichen Tod von N. und möchten Euch unser aufrichtiges Beileid aussprechen. Beileid | Nous sommes sous le choc d'apprendre le décès si soudain de N. et nous souhaitons vous offrir tous nos vœux de condoléances. | |||||||
|
posaunen jouer du trombone {verbe}: I. {Musik} posaunen; II. {fig.}, {übertragen} (herum-)posaunen [etw. an die große Glocke hängen, herumtratschen, etw. aussprechen was jedoch nicht unbedingt genannt werden sollte]; | jouer du trombone | fig, musik | Verb | |||||
|
Gespräch -e n diction {f} {franz.}, dictio {f} {lat.}: I. Diktion {f} / das (An)sagen, das Vortragen, ; Vortrag {m}; II. Diktion {f} / Orakel {n}, Orakelspruch {m}; III. Rede {f}; Ansage {f}; IV. Diktion {f} / Vortragsweise {f}l; V. Diktion {f}/ Gespräch {n}, Unterhaltung {f}; VI. Diktion {f} / Redensart {f}, Stil {m}, mündliche oder schriftliche Ausdrucksweise / Stil; Ausdruck {m}; Sprechweise {f}; |
diction f | übertr. | Substantiv | |||||
|
Vortrag -...träge m diction {f} {franz.}, dictio {f} {lat.}: I. Diktion {f} / das (An)sagen, das Vortragen, ; Vortrag {m}; II. Diktion {f} / Orakel {n}, Orakelspruch {m}; III. Rede {f}; Ansage {f}; IV. Diktion {f} / Vortragsweise {f}l; V. Diktion {f}/ Gespräch {n}, Unterhaltung {f}; VI. Diktion {f} / Redensart {f}, Stil {m}, mündliche oder schriftliche Ausdrucksweise / Stil; Ausdruck {m}; Sprechweise {f}; |
diction f | Substantiv | ||||||
|
stark betonen prononcer {Verb}: I. prononcieren / a) offen aussprechen, erklären; b) mit Nachdruck aussprechen, stark betonen; II. {discours} halten; III. {JUR} fällen, (sowie) verkünden; IV. {se prononcer} ausgesprochen werden; V. {se prononcer} {se dêterminer} sich äußern; VI. {se prononcer pour ou contre} sich aussprechen für oder gegen; | prononcer | Verb | ||||||
|
prononcieren prononcer {Verb}: I. prononcieren / a) offen aussprechen, erklären; b) mit Nachdruck aussprechen, stark betonen; II. {discours} halten; III. {JUR} fällen, (sowie) verkünden; IV. {se prononcer} ausgesprochen werden; V. {se prononcer} {se dêterminer} sich äußern; VI. {se prononcer pour ou contre} sich aussprechen für oder gegen; | prononcer | Verb | ||||||
|
sich äußern prononcer {Verb}: I. prononcieren / a) offen aussprechen, erklären; b) mit Nachdruck aussprechen, stark betonen; II. {discours} halten; III. {JUR} fällen, (sowie) verkünden; IV. {se prononcer} ausgesprochen werden; V. {se prononcer} {se dêterminer} sich äußern; VI. {se prononcer pour ou contre} sich aussprechen für oder gegen; | se prononcer | Verb | ||||||
sich aussprechen irreg. für oder gegen reflexiv
prononcer {Verb}: I. prononcieren / a) offen aussprechen, erklären; b) mit Nachdruck aussprechen, stark betonen; II. {discours} halten; III. {JUR} fällen, (sowie) verkünden; IV. {se prononcer} ausgesprochen werden; V. {se prononcer} {se dêterminer} sich äußern; VI. {se prononcer pour ou contre} sich aussprechen für oder gegen; | se prononcer pour ou contre | Verb | ||||||
|
ausgesprochen werden prononcer {Verb}: I. prononcieren / a) offen aussprechen, erklären; b) mit Nachdruck aussprechen, stark betonen; II. {discours} halten; III. {JUR} fällen, (sowie) verkünden; IV. {se prononcer} ausgesprochen werden; V. {se prononcer} {se dêterminer} sich äußern; VI. {se prononcer pour ou contre} sich aussprechen für oder gegen; | se prononcer | Verb | ||||||
|
Konjugieren halten irreg. Diskurs prononcer {Verb}: I. prononcieren / a) offen aussprechen, erklären; b) mit Nachdruck aussprechen, stark betonen; II. {discours} halten; III. {JUR} fällen, (sowie) verkünden; IV. {se prononcer} ausgesprochen werden; V. {se prononcer} {se dêterminer} sich äußern; VI. {se prononcer pour ou contre} sich aussprechen für oder gegen; | prononcer discours | Verb | ||||||
|
Konjugieren sprechen Satz, Gebet irreg. prononcer {Verb}: I. prononcieren / a) offen aussprechen, erklären; b) mit Nachdruck aussprechen, stark betonen; II. {discours} halten; III. {JUR} fällen, (sowie) verkünden; IV. {se prononcer} ausgesprochen werden; V. {se prononcer} {se dêterminer} sich äußern; VI. {se prononcer pour ou contre} sich aussprechen für oder gegen; | prononcer | Verb | ||||||
|
befinden prononcer {Verb}: I. prononcieren / a) offen aussprechen, erklären; b) mit Nachdruck aussprechen, stark betonen; II. {discours} halten; III. {JUR} fällen, (sowie) verkünden; {Organisationen, etc.} befinden; IV. {se prononcer} ausgesprochen werden; V. {se prononcer} {se dêterminer} sich äußern; VI. {se prononcer pour ou contre} sich aussprechen für oder gegen; | prononcer | Verb | ||||||
|
fällen oder verkünden prononcer {Verb}: I. prononcieren / a) offen aussprechen, erklären; b) mit Nachdruck aussprechen, stark betonen; II. {discours} halten; III. {JUR} fällen, (sowie) verkünden; IV. {se prononcer} ausgesprochen werden; V. {se prononcer} {se dêterminer} sich äußern; VI. {se prononcer pour ou contre} sich aussprechen für oder gegen; | prononcer | jur | Verb | |||||
|
Ausdruck, Stil -...drücke; -e m diction {f} {franz.}, dictio {f} {lat.}: I. Diktion {f} / das (An)sagen, das Vortragen, ; Vortrag {m}; II. Diktion {f} / Orakel {n}, Orakelspruch {m}; III. Rede {f}; Ansage {f}; IV. Diktion {f} / Vortragsweise {f}l; V. Diktion {f}/ Gespräch {n}, Unterhaltung {f}; VI. Diktion {f} / Redensart {f}, Stil {m}, mündliche oder schriftliche Ausdrucksweise / Stil; Ausdruck {m}; Sprechweise {f}; |
diction f | Substantiv | ||||||
|
Vortragen -- n diction {f} {franz.}, dictio {f} {lat.}: I. Diktion {f} / das (An)sagen, das Vortragen, ; Vortrag {m}; II. Diktion {f} / Orakel {n}, Orakelspruch {m}; III. Rede {f}; Ansage {f}; IV. Diktion {f} / Vortragsweise {f}l; V. Diktion {f}/ Gespräch {n}, Unterhaltung {f}; VI. Diktion {f} / Redensart {f}, Stil {m}, mündliche oder schriftliche Ausdrucksweise / Stil; Ausdruck {m}; Sprechweise {f}; |
diction f | Substantiv | ||||||
|
ein vernichtendes Urteil fällen (über) prononcer {Verb}: I. prononcieren / a) offen aussprechen, erklären; b) mit Nachdruck aussprechen, stark betonen; II. {discours} halten; III. {JUR} fällen, (sowie) verkünden; IV. {se prononcer} ausgesprochen werden; V. {se prononcer} {se dêterminer} sich äußern; VI. {se prononcer pour ou contre} sich aussprechen für oder gegen; | prononcer un jugement écrasant (contre) | Verb | ||||||
|
nasalieren nasaliser { Verb}: I. {Sprachwort} nasalieren / einen Laut durch die Nase, nasal aussprechen; | nasaliser | Sprachw | Verb | |||||
|
vokalisieren vocaliser {Verb}: I. {Musik} vokalisieren / beim Singen die Vokale bilden und aussprechen; II. vokalisieren / einen Konsonanten wie einen Vokal aussprechen; | vocaliser | musik, Fachspr. | Verb | |||||
|
Koprolalie f coprolalie {f}: I. {Fiktion in der Wissenschaft} Koprolalie {f} / Neigung zum Aussprechen unanständiger, obszöner Wörter (meist aus dem analen Bereich); |
coprolalie f | Substantiv | ||||||
|
votieren voter {Verb}: I. votieren / seine Stimme für oder gegen jmdn., etwas abgeben; sich für oder gegen jmdn., etwas entscheiden; für oder gegen jmdn. stimmen; abstimmen; wählen; II. votieren / sich für oder gegen jmdn., etwas aussprechen; verabschieden; | voter | Verb | ||||||
|
abstimmen, wählen voter {Verb}: I. votieren / seine Stimme für oder gegen jmdn., etwas abgeben; sich für oder gegen jmdn., etwas entscheiden; für oder gegen jmdn. stimmen; abstimmen; wählen; II. votieren / sich für oder gegen jmdn., etwas aussprechen; verabschieden; | voter | Verb | ||||||
|
abstimmen voter {Verb}: I. votieren / seine Stimme für oder gegen jmdn., etwas abgeben; sich für oder gegen jmdn., etwas entscheiden; für oder gegen jmdn. stimmen; abstimmen; wählen; II. votieren / sich für oder gegen jmdn., etwas aussprechen; verabschieden; | voter | Verb | ||||||
|
wählen voter {Verb}: I. votieren / seine Stimme für oder gegen jmdn., etwas abgeben; sich für oder gegen jmdn., etwas entscheiden; für oder gegen jmdn. stimmen; abstimmen; wählen; II. votieren / sich für oder gegen jmdn., etwas aussprechen; verabschieden; | voter | Verb | ||||||
|
verabschieden voter {Verb}: I. votieren / seine Stimme für oder gegen jmdn., etwas abgeben; sich für oder gegen jmdn., etwas entscheiden; für oder gegen jmdn. stimmen; abstimmen; wählen; II. votieren / sich für oder gegen jmdn., etwas aussprechen; verabschieden; | voter | Verb | ||||||
|
aspirieren aspirer {Verb}: I. aspirieren / nach etwas streben; sich um etwas bewerben; II. {Sprachwort} aspirieren / einen Verschlusslaut mit Behauchung aussprechen; III. aspirieren / behauchen; IV. aspirieren / ansaugen (von Luft, Gasen u. a.) | aspirer | Verb | ||||||
|
behauchen aspirer {Verb}: I. aspirieren / nach etwas streben; sich um etwas bewerben; II. {Sprachwort} aspirieren / einen Verschlusslaut mit Behauchung aussprechen; III. aspirieren / behauchen; IV. aspirieren / ansaugen (von Luft, Gasen u. a.) | aspirer | Verb | ||||||
|
ansaugen aspirer {Verb}: I. aspirieren / nach etwas streben; sich um etwas bewerben; II. {Sprachwort} aspirieren / einen Verschlusslaut mit Behauchung aussprechen; III. aspirieren / behauchen; IV. aspirieren / ansaugen (von Luft, Gasen u. a.) | aspirer | Verb | ||||||
|
nach etwas streben aspirate {Verb}: I. aspirieren / nach etwas streben; sich um etwas bewerben; II. {Sprachwort} aspirieren / einen Verschlusslaut mit Behauchung aussprechen; III. aspirieren / behauchen; IV. aspirieren / ansaugen (von Luft, Gasen u. a.) | aspirer | Verb | ||||||
|
sich um etwas bewerben aspirer {Verb}: I. aspirieren / nach etwas streben; sich um etwas bewerben; II. {Sprachwort} aspirieren / einen Verschlusslaut mit Behauchung aussprechen; III. aspirieren / behauchen; IV. aspirieren / ansaugen (von Luft, Gasen u. a.) | aspirer | Verb | ||||||
|
(ein-/aus-)atmen aspirer {Verb}: I. aspirieren / nach etwas streben; sich um etwas bewerben; II. aspirieren / einen Verschlusslaut mit Behauchung aussprechen; III. aspirieren / ansaugen (von Luft, Gasen u.a.); IV. aspirieren / einatmen; auf-/ausatmen; V. trachten; nach etwas trachten / aspirer à qc; | aspirer | Verb | ||||||
|
nach etwas trachten aspirer {Verb}: I. aspirieren / nach etwas streben; sich um etwas bewerben; II. aspirieren / einen Verschlusslaut mit Behauchung aussprechen; III. aspirieren / ansaugen (von Luft, Gasen u.a.); IV. aspirieren / einatmen; auf-/ausatmen; V. trachten; nach etwas trachten / aspirer à qc; | aspirer | Verb | ||||||
|
aspirieren aspirer {Verb}: I. aspirieren / nach etwas streben; sich um etwas bewerben; II. aspirieren / einen Verschlusslaut mit Behauchung aussprechen; III. aspirieren / ansaugen (von Luft, Gasen u.a.); IV. aspirieren / einatmen; auf-/ausatmen; V. trachten; nach etwas trachten / aspirer à qc; | aspirer | Sprachw, allg | Verb | |||||
|
Orakel - n diction {f} {franz.}, dictio {f} {lat.}: I. Diktion {f} / das (An)sagen, das Vortragen, ; Vortrag {m}; II. Diktion {f} / Orakel {n}, Orakelspruch {m}; III. Rede {f}; Ansage {f}; IV. Diktion {f} / Vortragsweise {f}l; V. Diktion {f}/ Gespräch {n}, Unterhaltung {f}; VI. Diktion {f} / Redensart {f}, Stil {m}, mündliche oder schriftliche Ausdrucksweise / Stil; Ausdruck {m}; Sprechweise {f}; |
diction f | Substantiv | ||||||
|
(An)sagen -- n diction {f} {franz.}, dictio {f} {lat.}: I. Diktion {f} / das (An)sagen, das Vortragen, ; Vortrag {m}; II. Diktion {f} / Orakel {n}, Orakelspruch {m}; III. Rede {f}; Ansage {f}; IV. Diktion {f} / Vortragsweise {f}l; V. Diktion {f}/ Gespräch {n}, Unterhaltung {f}; VI. Diktion {f} / Redensart {f}, Stil {m}, mündliche oder schriftliche Ausdrucksweise / Stil; Ausdruck {m}; Sprechweise {f}; |
diction f | Substantiv | ||||||
|
Sprechweise -n f diction {f} {franz.}, dictio {f} {lat.}: I. Diktion {f} / das (An)sagen, das Vortragen, ; Vortrag {m}; II. Diktion {f} / Orakel {n}, Orakelspruch {m}; III. Rede {f}; Ansage {f}; IV. Diktion {f} / Vortragsweise {f}; V. Diktion {f}/ Gespräch {n}, Unterhaltung {f}; VI. Diktion {f} / Redensart {f}, Stil {m}, mündliche oder schriftliche Ausdrucksweise / Stil; Ausdruck {m}; Sprechweise {f}; |
diction f | Substantiv | ||||||
|
Rede -n f diction {f} {franz.}, dictio {f} {lat.}: I. Diktion {f} / das (An)sagen, das Vortragen, ; Vortrag {m}; II. Diktion {f} / Orakel {n}, Orakelspruch {m}; III. Rede {f}; Ansage {f}; IV. Diktion {f} / Vortragsweise {f}l; V. Diktion {f}/ Gespräch {n}, Unterhaltung {f}; VI. Diktion {f} / Redensart {f}, Stil {m}, mündliche oder schriftliche Ausdrucksweise / Stil; Ausdruck {m}; Sprechweise {f}; |
diction f | Substantiv | ||||||
|
Redensart -en f diction {f} {franz.}, dictio {f} {lat.}: I. Diktion {f} / das (An)sagen, das Vortragen, ; Vortrag {m}; II. Diktion {f} / Orakel {n}, Orakelspruch {m}; III. Rede {f}; Ansage {f}; IV. Diktion {f} / Vortragsweise {f}l; V. Diktion {f}/ Gespräch {n}, Unterhaltung {f}; VI. Diktion {f} / Redensart {f}, Stil {m}, mündliche oder schriftliche Ausdrucksweise / Stil; Ausdruck {m}; Sprechweise {f}; |
diction f | Substantiv | ||||||
|
mündliche oder schriftliche Ausdrucksweise -n f diction {f} {franz.}, dictio {f} {lat.}: I. Diktion {f} / das (An)sagen, das Vortragen, ; Vortrag {m}; II. Diktion {f} / Orakel {n}, Orakelspruch {m}; III. Rede {f}; Ansage {f}; IV. Diktion {f} / Vortragsweise {f}l; V. Diktion {f}/ Gespräch {n}, Unterhaltung {f}; VI. Diktion {f} / Redensart {f}, Stil {m}, mündliche oder schriftliche Ausdrucksweise / Stil; Ausdruck {m}; Sprechweise {f}; |
diction f | Substantiv | ||||||
|
Unterhaltung -en f diction {f} {franz.}, dictio {f} {lat.}: I. Diktion {f} / das (An)sagen, das Vortragen, ; Vortrag {m}; II. Diktion {f} / Orakel {n}, Orakelspruch {m}; III. Rede {f}; Ansage {f}; IV. Diktion {f} / Vortragsweise {f}l; V. Diktion {f}/ Gespräch {n}, Unterhaltung {f}; VI. Diktion {f} / Redensart {f}, Stil {m}, mündliche oder schriftliche Ausdrucksweise / Stil; Ausdruck {m}; Sprechweise {f}; |
diction f | Substantiv | ||||||
|
Vortragsweise -n f diction {f} {franz.}, dictio {f} {lat.}: I. Diktion {f} / das (An)sagen, das Vortragen, ; Vortrag {m}; II. Diktion {f} / Orakel {n}, Orakelspruch {m}; III. Rede {f}; Ansage {f}; IV. Diktion {f} / Vortragsweise {f}l; V. Diktion {f}/ Gespräch {n}, Unterhaltung {f}; VI. Diktion {f} / Redensart {f}, Stil {m}, mündliche oder schriftliche Ausdrucksweise / Stil; Ausdruck {m}; Sprechweise {f}; |
diction f | Substantiv | ||||||
|
Ansage -n f diction {f} {franz.}, dictio {f} {lat.}: I. Diktion {f} / das (An)sagen, das Vortragen, ; Vortrag {m}; II. Diktion {f} / Orakel {n}, Orakelspruch {m}; III. Rede {f}; Ansage {f}; IV. Diktion {f} / Vortragsweise {f}l; V. Diktion {f}/ Gespräch {n}, Unterhaltung {f}; VI. Diktion {f} / Redensart {f}, Stil {m}, mündliche oder schriftliche Ausdrucksweise / Stil; Ausdruck {m}; Sprechweise {f}; |
diction f | Substantiv | ||||||
|
Vortragsart -en f diction {f} {franz.}, dictio {f} {lat.}: I. Diktion {f} / das (An)sagen, das Vortragen, ; Vortrag {m}; II. Diktion {f} / Orakel {n}, Orakelspruch {m}; III. Rede {f}; Ansage {f}; IV. Diktion {f} / Vortragsweise {f}, Vortragsart {f}; V. Diktion {f}/ Gespräch {n}, Unterhaltung {f}; VI. Diktion {f} / Redensart {f}, Stil {m}, mündliche oder schriftliche Ausdrucksweise / Stil; Ausdruck {m}; Sprechweise {f}; |
diction f | Substantiv | ||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.12.2025 3:33:54 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | ||||||||
Französisch Deutsch aussprechen, vortragen
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken