Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch alte Sachsen

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Alte m, salopp Alter! beim Ansprechen m paternel fam mSubstantiv
Dekl. Sachsen n la Saxe fSubstantiv
Dekl. das alte Stadtviertel n le vieux quartier -s mSubstantiv
Dekl. Sachsen-Anhalt n Saxe-Anhalt, fSubstantiv
Dekl. alter Kram m vieilleries f, plSubstantiv
Alte f vieille fSubstantiv
Dekl. Sachse -n m
Saxe {mf}: I. Sachsen; II. Sachse {m}, Stammender aus / zu Sachsen;
Saxe mSubstantiv
alte vieilleAdjektiv
alte Kleidungsstücke pl hardes péj f, plSubstantiv
der Alte salopp le pater sl
Dekl. Missverständnis -se n
malentendu {m}: I. Missverständnis {n} (alte Schreibung: Mißverständnis);
malentendu mSubstantiv
alte Hexe f
Beschimpfung
vieille chouette péj fSubstantiv
alte Jungfer f
Frauentypen
vieille fille fSubstantiv
alte Geschichten aufwärmen réveiller le chat qui dortRedewendung
der Alte Hafen le Vieux PortSubstantiv
eine alte Frau une vieille femme
schöne alte Bücher beaux livres anciens
Dekl. Heuwagen m; ugs. für Auto alte Kiste / altes Möhrchen, dialektal altet Möhrschen - , -n f guimbarde fSubstantiv
alte/antike Möbel des meubles anciens
die alte Leier f la même rengaine ffig, übertr.Substantiv
Altbauten (/ alte Häuser) abreißen démolir de vieux bâtiments
Alte(r), alter Mann m vieux mSubstantiv
alte Liebe rostet nicht Spr on revient toujours à ses premières amours m,plSpr
die gute alte Zeit le bon vieux temps
Dekl. Nachkommenschaft -en f
progéniture {f}: I. Nachkommenschaft {f}; II. {plais} Nachwuchs {m}; {m/Plur.} Sprößlinge (alte Schreibung), Sprösslinge;
progéniture fSubstantiv
Dekl. politischer Missstand (alte Schreibung: politischer Mißstand) -...stände m malaise politique -s mSubstantiv
Alte und Neue Welt f Ancien et Nouveau Monde mSubstantiv
in alte Fehler zurückfallen revenir à ses anciennes amoursfigRedewendung
Dekl. altes Sachsen n
vieux Saxe {m}: I. altes Sachsen; II. Vieux Saxe {n} / Meißener Porzellan des 18. Jahrhunderts;
vieux Saxe mSubstantiv
Immer das alte Lied.
Beurteilung
Toujours la même chanson.
Dekl. Sächsin -nen f
Saxe {mf}: I. Sachsen; II. Sächsin {f}, weibliche Form zu Sachse {m}, Stammende aus / zu Sachsen;
Saxe fSubstantiv
Immer die alte Leier!
Beurteilung
C'est le même tabac.
Dekl. Sachse -n m
Saxon {m}, Saxonne {f} {Nomen}, saxon {m}, saxonne {f} {Adj.}: I. Sachse {m}, Stammender aus / zu Sachsen; II. sächsisch
saxon mSubstantiv
die Alte Regierungsform vor 1789 l'Ancien Régime
Dekl. Progenitur -en f
progéniture {f}: I. Nachkommenschaft {f}; II. {plais} Nachwuchs {m}; {m/Plur.} Sprößlinge (alte Schreibung), Sprösslinge;
progéniture fSubstantiv
alte Bestände abstoßen irreg.
alte Bestände abstoßenstieß alte Bestände ab(hat) alte Bestände abgestoßen

Ware
Konjugieren écouler de vieux stocks
écoulerécoulaitécoulé(e)
Komm.Verb
Dekl. Sprösslinge m, pl
progéniture {f}: I. Nachkommenschaft {f}; II. {plais} Nachwuchs {m}; {m/Plur.} Sprößlinge (alte Schreibung), Sprösslinge;
progéniture fSubstantiv
das ist immer die alte Litanei / Leier c'est toujours la même litanieRedewendung
Sie ist eine alte Zimtzicke. fam
Beurteilung, Frauentypen
Cette une vieille bique. fam
Dekl. Nachwuchs m
progéniture {f}: I. Nachkommenschaft {f}; II. {plais} Nachwuchs {m}; {m/Plur.} Sprößlinge (alte Schreibung), Sprösslinge;
progéniture fSubstantiv
Dekl. Geofraktur f
géofracture {f}: I. Geofraktur {f} / alte, innerhalb der Erdgeschichte immer wieder aufbrechende Schwächezone der Erdkruste;
géofracture fFachspr.Substantiv
Dekl. Meißener Porzellan n
vieux Saxe {m}: I. altes Sachsen; II. Vieux Saxe {n} / Meißener Porzellan des 18. Jahrhunderts;
Vieux Saxe mSubstantiv
Dekl. Sächsin -nen f
Saxon {m}, Saxonne {f} {Nomen}, saxon {m}, saxonne {f} {Adj.}: I. Sächsin {f}, weibliche Form zu Sachse {m}, Stammende aus / zu Sachsen; II. sächsisch
Saxonne fSubstantiv
Die alte Dame wurde von einem Auto angefahren.
Unfall
La vieille dame a été heurtée par une voiture.
pestilenzialisch
pestilentiel(le): I. pestilenzialisch (alte Schreibung pestilential) / verpestet, stinkend, übelriechend;
pestilentiel(le)Adjektiv
verpestet
pestilentiel(le): I. pestilenzialisch (alte Schreibung pestilential) / verpestet, stinkend, übelriechend;
pestilentiel(le)Adjektiv
übelriechend
pestilentiel(le): I. pestilenzialisch (alte Schreibung pestilential) / verpestet, stinkend, übelriechend;
pestilentiel(le)Adjektiv
stinkend
pestilentiel(le): I. pestilenzialisch (alte Schreibung pestilential) / verpestet, stinkend, übelriechend;
pestilentiel(le)Adjektiv
Dekl. Malaise schweiz. -n f
malaise {m}: I. Malaise {f} {schweiz.} / Unwohlsein {n}; Übelkeit {f}, Übelbefinden {n}, Unbehagen {n}; II. {fig.} Malaise {f} / Unglück {n}, Widrigkeit {f}, Unbehagen {n}, ungünstiger Umstand {m}, Misere {f}, Missstand {m} (alte Schreibung: Mißstand {m});
malaise -s mschweiz.Substantiv
Dekl. Stiel m, Stängel m, Halm m m
tige {f}: I. {Botanik} Stiel {m}, Stängel (alte Schreibung Stengel) {m}, Halm {m}; II. {Technik} Schaft {m}, Stange {f};
tige fbotanSubstantiv
Dekl. Misere -n f
malaise {m}: I. Malaise {f} {schweiz.} / Unwohlsein {n}; Übelkeit {f}, Übelbefinden {n}, Unbehagen {n}; II. {fig.} Malaise {f} / Unglück {n}, Widrigkeit {f}, Unbehagen {n}, ungünstiger Umstand {m}, Misere {f}, Missstand {m} (alte Schreibung: Mißstand {m})
malaise -s mSubstantiv
Dekl. Widrigkeit -en f
malaise {m}: I. Malaise {f} {schweiz.} / Unwohlsein {n}; Übelkeit {f}, Übelbefinden {n}, Unbehagen {n}; II. {fig.} Malaise {f} / Unglück {n}, Widrigkeit {f}, Unbehagen {n}, ungünstiger Umstand {m}, Misere {f}, Missstand {m} (alte Schreibung: Mißstand {m});
malaise -s mSubstantiv
Dekl. Übelkeit -en f
malaise {m}: I. Malaise {f} {schweiz.} / Unwohlsein {n}; Übelkeit {f}, Übelbefinden {n}, Unbehagen {n}; II. {fig.} Malaise {f} / Unglück {n}, Widrigkeit {f}, Unbehagen {n}, ungünstiger Umstand {m}, Misere {f}, Missstand {m} (alte Schreibung: Mißstand {m});
malaise -s mSubstantiv
Paterfamilias m
le pater {sl}: I. der Alte {m} {salopp} / Paterfamilias {scherzhaft} (hier: Vater der Familie, das Familienoberhaupt, der Familienvater)
le pater mSubstantiv
Schaft -e m
tige {f}: I. {Botanik} Stiel {m}, Stängel (alte Schreibung Stengel) {m}, Halm {m}; II. {Technik} Schaft {m}, Stange {f};
tige ftechnSubstantiv
Dekl. Unglück -e n
malaise {m}: I. Malaise {f} {schweiz.} / Unwohlsein {n}; Übelkeit {f}, Übelbefinden {n}, Unbehagen {n}; II. {fig.} Malaise {f} / Unglück {n}, Widrigkeit {f}, Unbehagen {n}, ungünstiger Umstand {m}, Misere {f}, Missstand {m} (alte Schreibung: Mißstand {m});
malaise -s mfigSubstantiv
Dekl. Missstand (alte Schreibung: Mißstand) -...stände m
malaise {m}: I. Malaise {f} {schweiz.} / Unwohlsein {n}; Übelkeit {f}, Übelbefinden {n}, Unbehagen {n}; II. {fig.} Malaise {f} / Unglück {n}, Widrigkeit {f}, Unbehagen {n}, ungünstiger Umstand {m}, Misere {f}, Missstand {m} (alte Schreibung: Mißstand {m});
malaise -s mSubstantiv
Dekl. Unwohlsein, Unbehagen n n
malaise {m}: I. Malaise {f} {schweiz.} / Unwohlsein {n}; Übelkeit {f}, Übelbefinden {n}, Unbehagen {n}; II. {fig.} Malaise {f} / Unglück {n}, Widrigkeit {f}, Unbehagen {n}, ungünstiger Umstand {m}, Misere {f}, Missstand {m} (alte Schreibung: Mißstand {m});
malaise -s mSubstantiv
sächsisch
Saxon {m}, Saxonne {f} {Nomen}, saxon {m}, saxonne {f} {Adj.}: I. Sachse {m}, Stammende aus / zu Sachsen; II. sächsisch / die Sachsen betreffend, zu ihnen gehörend / gehörig
saxon, -neAdjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.10.2021 8:58:04
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken