Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Deklinieren Bergegeld n
Unfall
prime (/ indemnité) de sauvetage fSubstantiv
verunglücken
Unfall
avoir un accidentVerb
Unfall m accidentSubstantivEN RO
Unfall- accidentel m, accidentelle fSubstantiv
Arbeitsunfall m
Unfall
accident du travail mSubstantiv
Autounfall m
Unfall
accident m de voitureSubstantiv
Unfallstelle f
Unfall
endroit de l'accident mSubstantiv
Straßenverkehrsunfall n
Unfall
accident m de la circulationSubstantiv
Todesopfer n
Unfall
mort m, victime fSubstantiv
witterungsbedingter Unfall accident aux conditions météorologiques
Unfalltod m
Tod, Unfall
mort accidentelle fSubstantiv
zusammenstoßen, zusammenprallen
Unfall
se rentrer dedansVerb
Frontalzusammenstoß m
Unfall, Verkehr
collision frontale fSubstantiv
einen Unfall verursachen causer un accident
Massenkarambolage f
Verkehr, Unfall
collision en chaîne fSubstantiv
Unfallmeldung f
Unfall, Verkehr
déclaration d'accident fSubstantiv
ein schwerer Unfall un accident grave
bei einem Unfall dans un accident
Haushaltsunfall m, Unfall m im Haushalt accident m domestiqueSubstantiv
einen Krankenwagen rufen
Unfall
appeler une ambulance
Sechs Menschen erstickten.
Unfall
Six personnes sont mortes d'asphyxie.
in/gegen etw fahren
Unfall
rentrer dans qc, heurter qc
eine Reihe von Unfällen
Unfall
une série d'accidents
ein ganz dummer (/ blöder) Unfall ugs un accident bête
gegen einen Baum prallen
Unfall
rentrer dans un arbre
einen Unfall überleben (/ lebend überstehen) survivre à un accident
einen Unfall sehen (/ mit ansehen) voir un accident
an einem Unfall beteiligt sein être impliqué dans un accident
Absturzstelle (eines Flugzeugs) f
Flug, Unfall
lieu de l'écrasement mSubstantiv
jemanden von Mund zu Mund beatmen
Unfall
faire du bouche-à-bouche à qn
gegen einen Baum fahren (/ krachen) m
Unfall
rentrer dans un platane, ugs se payer platane ugsSubstantiv
Ich möchte einen Unfall melden.
Polizei
Je voudrais signaler un accident.
Sie stand offensichtlich unter Schock.
Befinden, Unfall
Elle était visiblement sous le choc.
Das Auto prallte gegen die Mauer.
Unfall
La voiture a percuté le mur.
Er hat einen Radfahrer angefahren.
Unfall / (anfahren)
Il a heurté un cycliste.
Bei dem Unfall ist mir nichts passiert. Je suis sorti indemne de cet accident.
Ich habe hier starke Schmerzen.
Arztbesuch, Unfall
Je ressens [j’ai] de fortes douleurs ici.
Mir ist jemand hineingefahren (/ reingefahren ugs ).
Unfall, Verkehr
Quelqu'un m'est rentré dedans.
Er ist bei dem Unfall unverletzt davongekommen. Il est sorti indemne de l’accident.
Er wäre fast gestorben.
Befinden, Unfall / (sterben)
Il a failli mourir.
Die Bergungsarbeiten dauern noch an.
Unfall, Katastrophen
Les opérations de sauvetage continuent.
Sie wurde von einem Bus überfahren.
Unfall
Elle s’est fait écraser par un bus.
tödlich verunglücken, bei einem Unfall ums Leben kommen mourir accidentellement
Das Taxi ist mit dem Bus zusammengestoßen.
Unfall
Le taxi est entré en collision avec le bus.
Sie wurde bei dem Brand verletzt.
Verletzung, Unfall
Elle a été blessée dans l’incendie. mSubstantiv
Das Kind wurde von einem Auto umgefahren.
Unfall
L’enfant s’est fait renverser par une voiture.
Es hat sich ein Autounfall ereignet.
Unfall, Ereignis
Il s'est produit un accident de voiture.
Ein Reitunfall machte ihn zum Invaliden.
Unfall, Behinderung
Un accident de cheval l'a rendu invalide.
Dieser Unfall forderte sechs Opfer, darunter zwei Kinder.
Unfall
Cet accident a fait six victimes, dont deux enfants.
Bei dem Zusammenstoß kamen sechs Menschen ums Leben.
Unfall
Six personnes ont péri dans la collision.
Er fuhr mit dem Auto gegen eine Mauer.
Unfall
Il est rentré dans le mur avec la voiture.
Wo tut es weh? / Wo haben Sie Schmerzen?
Arztbesuch, Unfall
avez-vous mal ?
Er hat die Beherrschung über sein Fahrzeug verloren.
Unfall
Il a perdu le contrôle de son volant.
Sie ertrank. / Sie hat sich ertränkt.
Unfall, Tod / (ertrinken, sich ertränken)
Elle s'est noyée.
Bei dem Unfall sind viele Fahrgäste (/ Passagiere) verletzt worden.
Unfall
De nombreux passagers ont été blessés dans l'accident.
Bei der Rückfahrt gab es einen Verkehrsunfall.
Unfall, Ereignis
Il y avait un accident de la route sur le chemin du retour.
Die alte Dame wurde von einem Auto angefahren.
Unfall
La vieille dame a été heurtée par une voiture.
Die Opfer wurden an der Unfallstelle ärztlich versorgt.
Unfall, Behandlung
Les victimes ont été soignées sur place.
Durch den Aufprall erlitten einige Passagiere einen schweren Schock.
Unfall
Le choc a commotionné quelques passagers.
(commotionner)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.12.2016 18:49:17
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken