| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Gestalt f |
configuration f | biolo, allg | Substantiv | ||
|
Gestaltung -en f |
conception f planification | Substantiv | |||
|
Gestalt f |
conformation f | Substantiv | |||
| gestalten | façonner | Verb | |||
| gestalten [formen] | former | ||||
| etw. irgendwie gestalten |
présenter qc d'une certaine façon çççç | Verb | |||
|
beseelen, lebendig gestalten animer {Verb}: I. animieren / a) anregen, ermuntern, ermutigen; b) anreizen, in Stimmung versetzen, Lust erwecken; II. animieren / unbelebten Objekten Bewegung verleihen; Gegenstände, Zeichnungen in einzelnen Phasen von Bewegungsabläufen filmen, um den Eindruck der Bewegung zu vermitteln; III. beleben, beseelen; | animer | Verb | |||
|
lamellieren transitiv lameller {Verb} {transitiv}: I. lamellieren / lamellenartig formen, lamellenförmig gestalten; | lameller | Verb | |||
|
lamellenartig formen transitiv lameller {Verb} {transitiv}: I. lamellieren / lamellenartig formen, lamellenförmig gestalten; | lameller | Verb | |||
|
lamellenförmig gestalten transitiv lameller {Verb} {transitiv}: I. lamellieren / lamellenartig formen, lamellenförmig gestalten; | lameller | Verb | |||
|
enger schnallen resserrer {Verb}: I. {nœud} fester ziehen; {ceinture} enger schnallen; II. {fig.} {amitié} enger gestalten; | resserrer | Verb | |||
|
fester ziehen irreg. resserrer {Verb}: I. {nœud} fester ziehen; {ceinture} enger schnallen; II. {fig.} {amitié} enger gestalten; | resserrer | Verb | |||
|
enger gestalten resserrer {Verb}: I. {nœud} fester ziehen; {ceinture} enger schnallen; II. {fig.} {amitié} enger gestalten;
| resserrer | Verb | |||
|
psychologisieren psychologiser {Verb}: I. {abwertend} psychologisieren / etwas in übersteigerter Weise psychologisch gestalten; | psychologiser | abw. | Verb | ||
|
neu gestalten réorganiser {Verb}: I. reorganisieren / neu gestalten, neu ordnen, wieder einrichten; | réorganiser | Verb | |||
|
zeugen procréer {Verb}: I. (vor, davor; anstelle von) {gehoben} zeugen; gestalten, schaffen, erfinden; | procréer | Verb | |||
|
aufbauen construire {Verb}: I. konstruieren / gestalten; entwickeln; herstellen; bauen; II. konstruieren / aufbauen, bilden, anlegen; | construire | Verb | |||
|
entwickeln construire {Verb}: I. konstruieren / gestalten; entwickeln; herstellen; bauen; II. konstruieren / aufbauen, bilden, anlegen; | construire | Verb | |||
|
aufbauen construire {Verb}: I. konstruieren / gestalten; entwickeln; herstellen; II. konstruieren / aufbauen, bilden, anlegen; | construire | Verb | |||
|
konstruieren construire {Verb}: I. konstruieren / gestalten; entwickeln; herstellen; bauen; II. konstruieren / aufbauen, bilden, anlegen; | construire | Verb | |||
|
bauen construire {Verb}: I. konstruieren / gestalten; entwickeln; herstellen; bauen; II. konstruieren / aufbauen, bilden, anlegen; |
construire Verbe irrégulier | Verb | |||
|
anlegen construire {Verb}: I. konstruieren / gestalten; entwickeln; herstellen; bauen; II. konstruieren / aufbauen, bilden, anlegen; | construire | Verb | |||
|
herstellen construire {Verb}: I. konstruieren / gestalten; entwickeln; herstellen; bauen; II. konstruieren / aufbauen, bilden, anlegen; | construire | Verb | |||
|
herstellen construire {Verb}: I. konstruieren / gestalten; entwickeln; herstellen; bauen; II. konstruieren / aufbauen, bilden, anlegen; | construire | Verb | |||
|
stufenweise Einfuhrverbote und -kontingente beseitigen libéraliser {Verb}: I. liberalisieren / von Einschränkungen freimachen; liberal gestalten; II. {Wirtschaft} liberalisieren / stufenweise Einfuhrverbote und -kontingente im Außenhandel beseitigen; | libéraliser | Verb | |||
|
liberalisieren libéraliser {Verb}: I. liberalisieren / von Einschränkungen freimachen; liberal gestalten; II. {Wirtschaft} liberalisieren / stufenweise Einfuhrverbote und -kontingente im Außenhandel beseitigen; | libéraliser | wirts, allg | Verb | ||
| Es gibt jedoch auch Herausforderungen. Sie liegen etwa darin, den Konsum und die Produktion von Gütern nachhaltiger zu gestalten.www.admin.ch | Mais il existe aussi des défis à relever, par exemple dans l’instauration de modes de consommation et de production plus durables.www.admin.ch | ||||
|
von Einschränkungen frei machen libéraliser {Verb}: I. liberalisieren / von Einschränkungen freimachen; liberal gestalten; II. {Wirtschaft} liberalisieren / stufenweise Einfuhrverbote und -kontingente im Außenhandel beseitigen; | libéraliser | Verb | |||
|
humaner machen humaniser {Verb}: I. humanisieren / humaner machen; II. humanisieren / in Bezug auf die Lebens- und Arbeitsbedingungen des Menschen humaner, menschenwürdiger, menschlicher sozialer gestalten; | humaniser | Verb | |||
|
romantisieren romantiser {Verb}: I. {Fiktion, Kunstwort} romantisieren / den Stil der Romantik gestalten; den Stil der Romantik imitieren, nachempfinden; II. {Fiktion}, {Kunstwort} {abwertend, zum Denunzieren erschaffen} romantisieren / in einen idealisierenden Licht erscheinen lassen, verklären, schönfärben; | romantiser | Kunstw., abw., Fiktion | Verb | ||
|
gestalten configurer {Verb}: I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen; | configurer | allg | Verb | ||
|
verklären romantiser {Verb}: I. {Fiktion, Kunstwort} romantisieren / den Stil der Romantik gestalten; den Stil der Romantik imitieren, nachempfinden; II. {Fiktion}, {Kunstwort} {abwertend, zum Denunzieren erschaffen} romantisieren / in einen idealisierenden Licht erscheinen lassen, verklären, schönfärben; | romantiser | abw., Fiktion | Verb | ||
|
idealisieren romantiser {Verb}: I. {Fiktion, Kunstwort} romantisieren / den Stil der Romantik gestalten; den Stil der Romantik imitieren, nachempfinden; II. {Fiktion}, {Kunstwort} {abwertend, zum Denunzieren erschaffen} romantisieren / in einen idealisierenden Licht erscheinen lassen, verklären, schönfärben; | romantiser | abw., Fiktion | Verb | ||
|
schönfärben romantiser {Verb}: I. {Fiktion, Kunstwort} romantisieren / den Stil der Romantik gestalten; den Stil der Romantik imitieren, nachempfinden; II. {Fiktion}, {Kunstwort} {abwertend, zum Denunzieren erschaffen} romantisieren / in einen idealisierenden Licht erscheinen lassen, verklären, schönfärben; | romantiser | fig, abw., Fiktion | Verb | ||
|
neu gestalten réformer {Verb}: I. reformieren / verbessern, II. {geistig, sittlich} reformieren / erneuern, neu gestalten; III. {Technik} reformieren / die Oktanzahl von Benzinern durch Druck- und Hochtemperaturbehandlung erhöhen; IV. {Militär} ausmustern; | réformer | Verb | |||
|
Gestaltung; Gestalt Biologie, allg. -en f configuration {f}: I. Konfiguration, das Konfigurieren / Gestaltung {f}, Gestalt {f}: II. {Medizin} Konfiguration {f} / a) äußere Form, Gestalt oder Aufbau eines Organs oder Körperteils; b) Verformung {f} (z. B. des kindlichen Schädels bei der Geburt); III. Konfiguration {f} / Aspekt {m}; IV. {Chemie} Konfiguration {f} / die dreidimensionale, räumliche Anordnung der Atome um ein Zentralatom; V. {Psychologie} Konfiguration {f} / Anordnung und wechselseitige Beziehung verschiedener Einzelerlebnisse in einem zusammenhängenden Sachverhalt; VI. {Sprachwort} Konfiguration {f} / a) geordnete Menge besonders von semantischen Merkmalen; b) Gruppe syntaktisch verbundener Wörter; VII. {Astronomie}, {Astrologie} Konfiguration {f} / bestimmte Stellung der Planeten; VIII. {EDV} Konfiguration {f} / konkrete Zusammenstellung {f} einer Rechenanlage aus Zentraleinheiten, Ein- und Ausgabegeräten und Speichergeräten sowie deren Vernetzungsstruktur; Auswahl {f}, Zusammenstellung und Verknüpfung der Software für einen Rechner, eine Rechenanlage; |
configuration f | allg | Substantiv | ||
|
Gestalt -en f idole {f}: I. Idol {n} / Gestalt {f}, Bild {n}; Trugbild {n}, Götzenbild {n}; II. Idol {n} / a) jmd., etwas als Gegenstand besonders großer Verehrung, meist als Wunschbild Jugendlicher; b) {veraltet}, {abwertend} falsches Ideal {n}; Leitbild {n}, dessen Zugkraft im vordergründig Äußerlichen liegt; III. Idol {n} / Gottesbild {n}, Götzenbild {n} in Menschengestalt; |
idole f | allg, übertr. | Substantiv | ||
|
Gestalt -en f figuration {f}: I. Figuration {f} / Gestaltung {f}, Darstellung {f} II. Figuration {f} / Gestalt {f} III. Figuration {f} / das Wiedergeben {n}, Wiedergabe {f} / Wiedergegebenes {n}, Darstellendes {n}, das Darstellen {n}, Figürliches {n}, Formgebilde {n} IV. {Musik} Figuration {f} / Auflösung einer Melodie oder eines Akkords in rhythmische melodisch untereinander gleichartige Notengruppen V. {Kunst} Figuration {f} / figürliche Darstellung, Formgebilde {n}; VI. {Theater} Figuration / [die] Arbeit als Statist; |
figuration f | Substantiv | |||
|
Gestalt -en f figure {f}: I. Figur {f} / Körperform {f}, Gestalt {f}, äußere Erscheinung {f} eines Menschen auf ihre Proportioniertheit; II. {Kunst} Figur {f} / Darstellung eines menschlichen, tierischen oder abstrakten Körpers; III. {Mathematik} Figur {f}; IV. {Schach}, {Brettspiele} Figur {f} / Spielstein, hier besonders beim Schachspiel; V. Figur {f} / geometrisches Gebilde aus Linien oder Flächen, Umrisszeichnung, etc.; VI. Figur {f} / Abbildung, die als Illustration einem Text beigegeben ist; VII. {ugs.} Figur {f} / a) Persönlichkeit, Person (in ihrer Wirkung auf ihre Umgebung, auf die Gesellschaft); b) {ugs.} Person, Mensch meist männlichen Geschlechts, der Typ / die Figur, das Männlein an der Theke oder an der Theke standen ein paar Figuren; c) handelnde Person, Gestalt in einem Werk der Dichtung; VIII. {Sport}, {Tanz}, {Kunstflug}, {Kunstreiten} {u.a.} Figur {f} / in sich geschlossene tänzerische, künstlerische Bewegungsfolge, die Teil eines Ganzen ist; IX. {Musik} Figur {f} / in sich geschlossene Tonfolge als schmückendes und vielfach zugleich textausdeutendes Stilmittel; X. {Sprachwort} Figur {f} / von der normalen Sprechweise abweichende sprachliche Form, die als Stilmittel eingesetzt wird; XI. Figura {f} / Bild {n}, Figur {f}; |
figure f | Substantiv | |||
|
Gestaltung -en f figuration {f}: I. Figuration {f} / Gestaltung {f}, Darstellung {f} II. Figuration {f} / Gestalt {f} III. Figuration {f} / das Wiedergeben {n}, Wiedergabe {f} / Wiedergegebenes {n}, Darstellendes {n}, das Darstellen {n}, Figürliches {n}, Formgebilde {n} IV. {Musik} Figuration {f} / Auflösung einer Melodie oder eines Akkords in rhythmische melodisch untereinander gleichartige Notengruppen V. {Kunst} Figuration {f} / figürliche Darstellung, Formgebilde {n}; VI. {Theater} Figuration / [die] Arbeit als Statist; |
figuration f | Substantiv | |||
|
Gestaltung -en f figuration {f}: I. Figuration {f} / Gestaltung {f}, Darstellung {f} II. Figuration {f} / Gestalt {f} III. Figuration {f} / das Wiedergeben {n}, Wiedergabe {f} / Wiedergegebenes {n}, Darstellendes {n}, das Darstellen {n}, Figürliches {n}, Formgebilde {n} IV. {Musik} Figuration {f} / Auflösung einer Melodie oder eines Akkords in rhythmische melodisch untereinander gleichartige Notengruppen V. {Kunst} Figuration {f} / figürliche Darstellung, Formgebilde {n}; VI. {Theater} Figuration / [die] Arbeit als Statist; |
figuration f | Substantiv | |||
|
Uniformist -en m uniformiste {mf}: I. Uniformist {m} / jmd., der alles gleichförmig gestalten will; |
uniformiste m | Substantiv | |||
|
Uniformistin -nen f uniformiste {mf}: I. Uniformistin {f}, weibliche Form zu Uniformist {m} / jmd., die alles gleichförmig gestalten will; |
uniformiste f | Substantiv | |||
|
humanisieren humaniser {Verb}: I. humanisieren / humaner machen; II. humanisieren / in Bezug auf die Lebens- und Arbeitsbedingungen des Menschen humaner, menschenwürdiger, menschlicher sozialer gestalten; | humaniser | Verb | |||
|
wieder einrichten réorganiser {Verb}: I. reorganisieren / neu gestalten, neu ordnen, wieder einrichten; | réorganiser | Verb | |||
|
reorganisieren réorganiser {Verb}: I. reorganisieren / neu gestalten, neu ordnen, wieder einrichten; | réorganiser | Verb | |||
|
neu ordnen réorganiser {Verb}: I. reorganisieren / neu gestalten, neu ordnen, wieder einrichten; | réorganiser | Verb | |||
|
Integralismus m intégralisme {m}: I. {Religion} Integralismus {m} / zeitweilige katholische Bestrebung, alle Lebensbereiche nach kirchlichen Maßstäben zu gestalten; |
intégralisme m | kath. Kirche | Substantiv | ||
|
Gigantomanie f gigantomachie {f}: I. Gigantomanie {f} / Sucht, Bestreben, alles ins Riesenhafte zu übersteigern, mit riesenhaften Ausmaßen zu gestalten, z. B. in der Baukunst; |
gigantomanie f | kunst | Substantiv | ||
|
anordnen configurer {Verb}: I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen; | configurer | Verb | |||
|
zusammenstellen configurer {Verb}: I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen; | configurer | Verb | |||
|
formen, übertragen verformen configurer {Verb}: I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen; | configurer | allg, übertr. | Verb | ||
|
konfigurieren configurer {Verb}: I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen; | configurer | allg, Fachspr., EDV | Verb | ||
|
einrichten configurer {Verb}: I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen; | configurer | übertr. | Verb | ||
|
verbessern réformer {Verb}: I. reformieren / verbessern, II. {geistig, sittlich} reformieren / erneuern, neu gestalten; III. {Technik} reformieren / die Oktanzahl von Benzinern durch Druck- und Hochtemperaturbehandlung erhöhen; IV. {Militär} ausmustern; | réformer | Verb | |||
|
ausmustern réformer {Verb}: I. reformieren / verbessern, II. {geistig, sittlich} reformieren / erneuern, neu gestalten; III. {Technik} reformieren / die Oktanzahl von Benzinern durch Druck- und Hochtemperaturbehandlung erhöhen; IV. {Militär} ausmustern; | réformer | milit | Verb | ||
|
konkrete Literatur f littérature concrète {f}: I. konkrete Literatur {f} / Richtung der modernen (neuzeitlichen) Literatur, die mit sprachlichen Mitteln den Weg sucht ohne Zusammenhang visuelle und akustische Aussagen zu gestalten; |
littérature concrète f | liter | Substantiv | ||
|
reformieren réformer {Verb}: I. reformieren / verbessern, II. {geistig, sittlich} reformieren / erneuern, neu gestalten; III. {Technik} reformieren / die Oktanzahl von Benzinern durch Druck- und Hochtemperaturbehandlung erhöhen; IV. {Militär} ausmustern; | réformer | techn, relig, allg, übertr. | Verb | ||
|
rationalisieren rationaliser {Verb}: I. rationalisieren / vereinheitlichen, straffen, (das Zusammenwirken der Produktionsfaktoren) zweckmäßiger gestalten; II. rationalisieren / rationalistisch denken, durch Denken erfassen / erklären; III. {Psychologie} rationalisieren / ein Verhalten nachträglich verstandesmäßig (emotional) begründen; | Konjugieren rationaliser | Verb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.12.2025 20:40:11 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch Gestaltungen, Gestalten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken