| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| jd dem es an Anerkennung mangelt | qn est en mal de reconnaissance | ||||
| Als Dank für etwas, als Anerkennung für etwas | En reconnaissance de quelque chose | ||||
|
Seine Aufrichtigkeit verdient Anerkennung. Lob | Il a le mérite de la sincérité. | ||||
|
Zustimmung f; Einwilligung f; (Urteil) Anerkennung f |
acquiescement m | Substantiv | |||
|
Sie ist gierig nach Anerkennung. Charakter | Elle est avide de reconnaissance. | ||||
|
Entwertung f z.B. beim Fahrschein -en f validation {f}: Validation {f} / Gültigkeitserklärung {f}; II. {übertragen} Anerkennung {f}, Bestätigung {f} III. {neuzeitlich} Entwertung {f} (den Wert weg nehmen, bei Fahrscheinen, Kinoeintrittsscheinen. |
validation f | Substantiv | |||
| Sieben weitere Gebäude, darunter vier Schweizer Projekte, erhielten als besondere Wertschätzung der Jury eine Anerkennung.www.admin.ch | Sept autres bâtiments, dont quatre projets suisses, ont obtenu une reconnaissance du jury pour leur grande qualité.www.admin.ch | ||||
| Grundlage für die Erarbeitung der einzelnen Bildungsgänge HF und deren Anerkennung durch das SBFI bilden Rahmenlehrpläne.www.admin.ch | Les plans d’études cadres sont à la base de la conception des filières d’études ES et de leur reconnaissance fédérale.www.admin.ch | ||||
| Die Anforderungen an die verschiedenen Akteure werden übersichtlicher dargestellt, und die Schritte für die Genehmigung von Rahmenlehrplänen sowie die Anerkennung von Bildungsgängen und Nachdiplomstudien werden präzisiert.www.admin.ch | Elle fixe plus clairement les exigences posées à ces acteurs et précise les pas menant à l’approbation des plans d’études cadres et à la reconnaissance des filières de formation et des études postdiplômes.www.admin.ch | ||||
|
Aufschub ...schübe m prorogation {f}: I. Prorogation {f} / Aufschub {m}; {übertragen}, {Politik} Vertagung {f}; II. {JUR}, {Rechtswort} Prorogation {f} / stillschweigende oder ausdrückliche Anerkennung (vonseiten beider Prozessparteien) eines für eine Rechtssache an sich nicht zuständigen Gerichts erster Instanz; |
prorogation m | allg | Substantiv | ||
| Trotz eines anteilmässig kleinen Budgethilfebeitrags erzielt sie eine grosse Visibilität und Anerkennung im Politikdialog. Dies verdankt sie insbesondere ihrer Kompetenz in den zentralen Programmbereichen und einem verlässlichen langfristigen Engagement.www.admin.ch | Bien qu’elle soit un modeste bailleur de fonds, la Suisse jouit d’une importante visibilité et d’une grande estime dans le dialogue politique en raison de ses excellentes connaissances dans les domaines centraux du programme de réformes et de ses interventions prévisibles et axées sur le long terme.www.admin.ch | ||||
|
Anerkennung -en f reconnaissance {f}: I. {droit}, {état} Anerkennung {f}; {mémoire} (Wieder-)Erkennung; {gratitude} Dankbarkeit {f}; |
reconnaissance f | Substantiv | |||
| Die Wahl Genfs für den Sitz des Sekretariats ist ein Zeichen der Anerkennung für das Engagement der Schweiz zugunsten eines Übereinkommens über Quecksilber und bestätigt die Rolle der Calvinstadt als Kompetenzzentrum für Umweltfragen. | L'attribution du secrétariat de la Convention à Genève est la reconnaissance de l'engagement de la Suisse en faveur d'un accord sur le mercure et de Genève en tant que pôle pour les questions environnementales. | ||||
| Beide Seiten begrüssten die wesentlichen Fortschritte in den technischen Arbeiten zur Aktualisierung des Direktversicherungsabkommens und zum termingerechten Abschluss des Äquivalenzverfahrens zur Anerkennung der Handelspflicht für Aktien gemäss Verordnung über Märkte für Finanzinstrumente (MiFIR).www.admin.ch | Les deux parties ont salué les progrès considérables accomplis au niveau technique pour actualiser l’accord sur l’assurance directe non-vie et pour conclure dans les temps la procédure d’équivalence visant à reconnaître l'obligation de négociation pour les actions prévue par le règlement MiFIR.www.admin.ch | ||||
|
Anerkennung stillschweigend oder ausdrücklich -en f prorogation {f}: I. Prorogation {f} / Aufschub {m}; {übertragen}, {Politik} Vertagung {f}; II. {JUR}, {Rechtswort} Prorogation {f} / stillschweigende oder ausdrückliche Anerkennung (vonseiten beider Prozessparteien) eines für eine Rechtssache an sich nicht zuständigen Gerichts erster Instanz; |
prorogation f | jur, Rechtsw. | Substantiv | ||
|
staatliche Zulassung f approbation {f}: I. Approbation {f} / Billigung, Genehmigung; II. Approbation {f} / staatliche Zulassung zur Berufsausübung als Arzt oder Apotheker; III. {katholische Religion} Approbation {f} / a) Anerkennung {f}, Bestätigung {f}, Genehmigung {f} durch die zuständige kirchliche Autorität; b) Bevollmächtigung zur Wortverkündigung und zur Spendung des Bußsakraments; |
approbation f | pol. i. übertr. S. | Substantiv | ||
|
Approbation -en f approbation {f}: I. Approbation {f} / Billigung, Genehmigung; II. Approbation {f} / staatliche Zulassung zur Berufsausübung als Arzt oder Apotheker; III. {katholische Religion} Approbation {f} / a) Anerkennung {f}, Bestätigung {f}, Genehmigung {f} durch die zuständige kirchliche Autorität; b) Bevollmächtigung zur Wortverkündigung und zur Spendung des Bußsakraments; |
approbation f | polit, allg, pol. i. übertr. S., kath. Kirche | Substantiv | ||
| Die Revision soll es ermöglichen, das überarbeitete Übereinkommen 108 zu ratifizieren, die Richtlinie der Europäischen Union zum Schutz personenbezogener Daten bei der Verarbeitung zum Zwecke der Strafverfolgung und der Rechtshilfe in Strafsachen umzusetzen, sich dem Datenschutzniveau der europäischen Verordnung anzunähern und die Anerkennung eines angemessenen Datenschutzniveaus beizubehalten.www.edoeb.admin.ch | La loi révisée doit en particulier se rapprocher des nouveaux standards européens et maintenir la reconnaissance d'un niveau de protection des données adéquat.www.edoeb.admin.ch | ||||
|
Anerkennung übertragen -en f validation {f}: Validation {f} / Gültigkeitserklärung {f}; II. {übertragen} Anerkennung {f}, Bestätigung {f} III. {neuzeitlich} Entwertung {f} (den Wert weg nehmen, bei Fahrscheinen, Kinoeintrittsscheinen [Kinokarten wurden entwertet, in dem man eine Ecke anriss oder einen Riss durch den Schein vollzog, oder die Karte / Ticket mit einem Strich durchzog zur Entwertung für den einmaligen Gebrauch] in dem früher, der Fahrschein als gültig anerkannt wurde durch den Kontrolleur, der diesen dann z.B. lochte; bei ganz anderen Vorgängen in der hiesigen Zeit, da es sich um einen Verwaltungsbegriff [so würden wir heute sagen, es ist der ganze Rechtsbereich und der unterstellte Verwaltungsbereich gemeint] in der damaligen Zeit handelte, so fällt diese Anerkennung der Gültigkeit als erste Handlung jedoch meistens weg von daher neuzeitlich eingetragen, da der Schritt der Gültigkeit in Verwaltungsvorgängen, Rechtsvorgängen nicht vorliegt); |
validation f | Substantiv | |||
|
Genehmigung -en f approbation {f}: I. Approbation {f} / Billigung, Genehmigung; II. Approbation {f} / staatliche Zulassung zur Berufsausübung als Arzt oder Apotheker; III. {katholische Religion} Approbation {f} / a) Anerkennung {f}, Bestätigung {f}, Genehmigung {f} durch die zuständige kirchliche Autorität; b) Bevollmächtigung zur Wortverkündigung und zur Spendung des Bußsakraments; |
approbation -s f | Substantiv | |||
|
Dankbarkeit -en f reconnaissance {f}: I. {droit}, {état} Anerkennung {f}; {mémoire} (Wieder-)Erkennung; {gratitude} Dankbarkeit {f}; |
reconnaissance f | Substantiv | |||
|
(Wieder-)Erkennung -en f reconnaissance {f}: I. {droit}, {état} Anerkennung {f}; {mémoire} (Wieder-)Erkennung; {gratitude} Dankbarkeit {f}; |
reconnaissance f | Substantiv | |||
|
lancieren lanzieren: I. lanzieren / auf geschickte Art / Weise bewirken; II. geschickt an eine gewünschte Stelle, auf einen vorteilhaften Posten bringen, zu Ansehen, Anerkennung helfen; | lancer | Verb | |||
|
Ehelichkeitserklärung -en f légitimation {f}: I. {JUR}, {Militär}, {Verwaltungssprache} Legitimation {f} / Beglaubigung {f}, Rechtsausweis {m}; II. Legitimation {f} / Berechtigung {f}; III. {Privatrecht} Legitimation {f} / Ehelichkeitserklärung (für ein vorher uneheliches Kind); IV. Legitimation {f} / Anerkennung {f} (durch jemand anderes ausgestelltes Papier / Dokument); |
légitimation f | jur, Verwaltungspr, kath. Kirche, Fiktion | Substantiv | ||
|
Berechtigung -en f légitimation {f}: I. {JUR}, {Militär}, {Verwaltungssprache} Legitimation {f} / Beglaubigung {f}, Rechtsausweis {m}; II. Legitimation {f} / Berechtigung {f}; III. {Privatrecht} Legitimation {f} / Ehelichkeitserklärung (für ein vorher uneheliches Kind); IV. Legitimation {f} / Anerkennung {f} (durch jemand anderes ausgestelltes Papier / Dokument); |
légitimation f | Substantiv | |||
|
Beglaubigung -en f légitimation {f}: I. {JUR}, {Militär}, {Verwaltungssprache} Legitimation {f} / Beglaubigung {f}, Rechtsausweis {m}; II. Legitimation {f} / Berechtigung {f}; III. {Privatrecht} Legitimation {f} / Ehelichkeitserklärung (für ein vorher uneheliches Kind); IV. Legitimation {f} / Anerkennung {f} (durch jemand anderes ausgestelltes Papier / Dokument); |
légitimation m | Verwaltungspr, Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. , Fiktion, RA | Substantiv | ||
|
Rechtsausweis -e m légitimation {f}: I. {JUR}, {Militär}, {Verwaltungssprache} Legitimation {f} / Beglaubigung {f}, Rechtsausweis {m}; II. Legitimation {f} / Berechtigung {f}; III. {Privatrecht} Legitimation {f} / Ehelichkeitserklärung (für ein vorher uneheliches Kind); IV. Legitimation {f} / Anerkennung {f} (durch jemand anderes ausgestelltes Papier / Dokument); |
légitimation f | Verwaltungspr, Verbrechersynd., NGO, Verwaltungsfachang. , Fiktion | Substantiv | ||
|
Legitimation -en f légitimation {f}: I. {JUR}, {Militär}, {Verwaltungssprache} Legitimation {f} / Beglaubigung {f}, Rechtsausweis {m}; II. Legitimation {f} / Berechtigung {f}; III. {Privatrecht} Legitimation {f} / Ehelichkeitserklärung (für ein vorher uneheliches Kind); IV. Legitimation {f} / Anerkennung {f} (durch jemand anderes ausgestelltes Papier / Dokument); |
légitimation f | milit, polit, jur, Verwaltungspr, kath. Kirche, Verbrechersynd., NGO, Verwaltungsfachang. , Fiktion | Substantiv | ||
|
Prorogation -en f prorogation {f}: I. Prorogation {f} / Aufschub {m}; {übertragen}, {Politik} Vertagung {f}; II. {JUR}, {Rechtswort} Prorogation {f} / stillschweigende oder ausdrückliche Anerkennung (vonseiten beider Prozessparteien) eines für eine Rechtssache an sich nicht zuständigen Gerichts erster Instanz; |
prorogation f | polit, allg, jur, Rechtsw., übertr., pol. i. übertr. S. | Substantiv | ||
|
Vertagung -en f prorogation {f}: I. Prorogation {f} / Aufschub {m}; {übertragen}, {Politik} Vertagung {f}; II. {JUR}, {Rechtswort} Prorogation {f} / stillschweigende oder ausdrückliche Anerkennung (vonseiten beider Prozessparteien) eines für eine Rechtssache an sich nicht zuständigen Gerichts erster Instanz; |
prorogation f | polit, übertr., pol. i. übertr. S. | Substantiv | ||
|
Sakramentierer - m sacrémenteur {m}: I. {salopp} Sakramenter {m} / jmd., über den man sich ärgert oder um den man sich sorgt, da dieser zu leichtsinnig und unbekümmert ist; II. {Historie} Sakramentierer {m} / Schimpfwort der Reformationszeit für jmdn., der die Anerkennung der Sakramente verweigert (z. B. die Wiedertäufer); |
sacrémenteur m | hist | Substantiv | ||
|
Sakramenter -s m sacrémenteur {m}: I. {salopp} Sakramenter {m} / jmd., über den man sich ärgert oder um den man sich sorgt, da dieser zu leichtsinnig und unbekümmert ist; II. {Historie} Sakramentierer {m} / Schimpfwort der Reformationszeit für jmdn., der die Anerkennung der Sakramente verweigert (z. B. die Wiedertäufer); |
sacrémenteur m | allg, hist | Substantiv | ||
|
Validation -en f validation {f}: Validation {f} / Gültigkeitserklärung {f}; II. {übertragen} Anerkennung {f}, Bestätigung {f} III. {neuzeitlich} Entwertung {f} (den Wert weg nehmen, bei Fahrscheinen, Kinoeintrittsscheinen [Kinokarten wurden entwertet, in dem man eine Ecke anriss oder einen Riss durch den Schein vollzog, oder die Karte / Ticket mit einem Strich durchzog zur Entwertung für den einmaligen Gebrauch] in dem früher, der Fahrschein als gültig anerkannt wurde durch den Kontrolleur, der diesen dann z.B. lochte; bei ganz anderen Vorgängen in der hiesigen Zeit, da es sich um einen Verwaltungsbegriff [so würden wir heute sagen, es ist der ganze Rechtsbereich und der unterstellte Verwaltungsbereich gemeint] in der damaligen Zeit handelte, so fällt diese Anerkennung der Gültigkeit als erste Handlung jedoch meistens weg von daher neuzeitlich eingetragen, da der Schritt der Gültigkeit in Verwaltungsvorgängen, Rechtsvorgängen nicht vorliegt); |
validation f | Substantiv | |||
|
Gültigkeitserklärung -en f validation {f}: Validation {f} / Gültigkeitserklärung {f}; II. {übertragen} Anerkennung {f}, Bestätigung {f} III. {neuzeitlich} Entwertung {f} (den Wert weg nehmen, bei Fahrscheinen, Kinoeintrittsscheinen [Kinokarten wurden entwertet, in dem man eine Ecke anriss oder einen Riss durch den Schein vollzog, oder die Karte / Ticket mit einem Strich durchzog zur Entwertung für den einmaligen Gebrauch] in dem früher, der Fahrschein als gültig anerkannt wurde durch den Kontrolleur, der diesen dann z.B. lochte; bei ganz anderen Vorgängen in der hiesigen Zeit, da es sich um einen Verwaltungsbegriff [so würden wir heute sagen, es ist der ganze Rechtsbereich und der unterstellte Verwaltungsbereich gemeint] in der damaligen Zeit handelte, so fällt diese Anerkennung der Gültigkeit als erste Handlung jedoch meistens weg von daher neuzeitlich eingetragen, da der Schritt der Gültigkeit in Verwaltungsvorgängen, Rechtsvorgängen nicht vorliegt); |
validation f | Substantiv | |||
|
Bestätigung -en f validation {f}: Validation {f} / Gültigkeitserklärung {f}; II. {übertragen} Anerkennung {f}, Bestätigung {f} III. {neuzeitlich} Entwertung {f} (den Wert weg nehmen, bei Fahrscheinen, Kinoeintrittsscheinen [Kinokarten wurden entwertet, in dem man eine Ecke anriss oder einen Riss durch den Schein vollzog, oder die Karte / Ticket mit einem Strich durchzog zur Entwertung für den einmaligen Gebrauch] in dem früher, der Fahrschein als gültig anerkannt wurde durch den Kontrolleur, der diesen dann z.B. lochte; bei ganz anderen Vorgängen in der hiesigen Zeit, da es sich um einen Verwaltungsbegriff [so würden wir heute sagen, es ist der ganze Rechtsbereich und der unterstellte Verwaltungsbereich gemeint] in der damaligen Zeit handelte, so fällt diese Anerkennung der Gültigkeit als erste Handlung jedoch meistens weg von daher neuzeitlich eingetragen, da der Schritt der Gültigkeit in Verwaltungsvorgängen, Rechtsvorgängen nicht vorliegt); |
validation f | Substantiv | |||
|
Bestätigung übertragen -en f validation {f}: Validation {f} / Gültigkeitserklärung {f}; II. {übertragen} Anerkennung {f}, Bestätigung {f} III. {neuzeitlich} Entwertung {f} (den Wert weg nehmen, bei Fahrscheinen, Kinoeintrittsscheinen [Kinokarten wurden entwertet, in dem man eine Ecke anriss oder einen Riss durch den Schein vollzog, oder die Karte / Ticket mit einem Strich durchzog zur Entwertung für den einmaligen Gebrauch] in dem früher, der Fahrschein als gültig anerkannt wurde durch den Kontrolleur, der diesen dann z.B. lochte; bei ganz anderen Vorgängen in der hiesigen Zeit, da es sich um einen Verwaltungsbegriff [so würden wir heute sagen, es ist der ganze Rechtsbereich und der unterstellte Verwaltungsbereich gemeint] in der damaligen Zeit handelte, so fällt diese Anerkennung der Gültigkeit als erste Handlung jedoch meistens weg von daher neuzeitlich eingetragen, da der Schritt der Gültigkeit in Verwaltungsvorgängen, Rechtsvorgängen nicht vorliegt); |
validation f | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.12.2025 4:41:05 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch Anerkennung
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken