Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Überlegung -en f
considération f
réflexion
Substantiv
mit etwas rechnen Überlegung
calculer avec quelque chose Verb
bei einer Überlegung mitkommen
suivre un raisonnement Verb
überdenken, bedenken Überlegung
considérer Verb
eine Idee verwerfen Überlegung , Ablehnung
écarter une idée
pro und contra prüfen Überlegung , Entschluss
examiner le pour et le contre Verb
die Vorstellungskraft übersteigen Vorstellungen , Überlegung
dépasser l'imagination Verb
die Folgerung daraus ziehen irreg. Überlegung
tirer la conséquence Verb
etw. für sachdienlich halten Überlegung , Einschätzung
considérer qc comme pertinent Verwaltungspr Verwaltungssprache Verb
sich den Kopf zerbrechen Überlegung
se casser la tête fig figürlich Verb
wissen, woran man ist Wissen , Überlegung
savoir à quoi s'en tenir Verb
Da fällt mir gerade ein ... Überlegung / (einfallen)
Pendant que j'y pense ...
sich über etwas klar werden Überlegung
se rendre compte de qc Verb
sich in seine Gedanken vertiefen Überlegung
se plonger dans ses pensées Verb
sich über etw Gedanken machen Überlegung
raisonner sur qc Verb
sich den Kopf zermartern wegen etw Überlegung
se bourrer le crâne avec qc Verb
sich über etwas klar werden Überlegung
se rendre compte qc Verb
nicht über den Tellerrand schauen (/ blicken) fig figürlich Überlegung
ne voir plus loin que le bout de son nez fig figürlich
nach reiflicher Überlegung (/ Erwägung) Überlegung
tout bien considéré
nach reiflicher Überlegung
après mûre réflexion
Denkpause f
Überlegung
pause (de réflexion) f
Substantiv
unbesonnen, ohne Überlegung
á tort et à travers
auf die Stimme der Vernunft hören Überlegung
entendre raison Verb
Dekl. Gedankengang ...gänge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
raisonnement {m}: I. Raisonnement {n} / Überlegung {f}, Beurteilung, Erwägung; Gedankengang {m}; II. {argumentation} Beweisführung {f}, {faculté} Urteilskraft; III. Raisonnement {n} / Vernünftelei {f};
raisonnement m
Substantiv
sich über etw. klar werden / sein Überlegung
se rendre compte de qc Verb
Nach reiflicher Überlegung habe ich einen Entschluss gefasst. Überlegung , Entschluss
Tout compte fait, j'ai pris une décision.
Was sind deine Pläne? Absicht , Überlegung
Quels sont tes projets ?
Dekl. Reflexion; Überlegung f femininum , Betrachtung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
réflexion f
Substantiv
nach reiflicher Überlegung Überlegung , Entschluss
tout bien pesé
Dekl. Beschluss -...schlüsse m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
délibération: I. das Unfreimachen {n}, die Wegnahme der Befreiung hin zu … ; Weg[fall] /Ab- [vom] Freispruch (hin zu siehe II.) II. {neuzeitlich} Überlegung {f} (das Überlegen), Beratschlagung {f} (das Beratschlagen); III. Debatte {f}, Beschluss {m};
déliberation f
Substantiv
Dekl. Überlegung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
raisonnement {m}: I. Raisonnement {n} / Überlegung {f}, Beurteilung, Erwägung; Gedankengang {m}; II. {argumentation} Beweisführung {f}, {faculté} Urteilskraft; III. Raisonnement {n} / Vernünftelei {f};
raisonnement m
Substantiv
Dekl. Überlegung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
délibération: I. das Unfreimachen {n}, die Wegnahme der Befreiung hin zu … ; Weg[fall] /Ab- [vom] Freispruch (hin zu siehe II.) II. {neuzeitlich} Überlegung {f} (das Überlegen), Beratschlagung {f} (das Beratschlagen); III. Debatte {f}, Beschluss {m};
délibération f
Substantiv
mit allem, was das mit sich bringt Überlegung
avec tout ce que cela implique
eine Denkpause einlegen Überlegung
faire une pause (pour réfléchir)
Denkanstoß m maskulinum , Ansporn m
Überlegung
incitation f
Substantiv
sich im Voraus darum kümmern Überlegung , Handeln
s'y prendre à l'avance
planen, einen Plan aufstellen Absicht , Überlegung
planifier Verb
nachdenken, bevor man eine Entscheidung fällt Überlegung , Entschluss
réfléchir avant de prendre une décision
Ich lasse mich davon nicht beeinflussen. Meinung , Überlegung
Je ne me laisse en guider.
Ich finde die Idee gut, (dass) ... Lob , Meinung , Überlegung
Je suis favorable à l'idée de ...
sich keine Gedanken machen Überlegung
ne pas s'en faire
Mir fehlt es an Ideen. Überlegung
Je suis en panne d'idées. ugs umgangssprachlich
sich mit dem Gedanken vertraut machen, dass ... Überlegung
s'habituer (/ se faire) à l'idée que ...
allein der Gedanke daran Überlegung
rien que d'y penser
die rettende Idee Überlegung
le trait de génie
sein (/ ihr) Gedankengang m
Überlegung
la démarche de sa pensée Substantiv
Wenn man richtig darüber nachdenkt, muss man sagen, dass ... Überlegung
En y réfléchissant bien, il faut dire que ...
die Kirche im Dorf lassen Überlegung
garder tout son bon sens Redewendung
eingleisige Überlegungen f, pl
Überlegung
raisonnements m, pl maskulinum, plural à sens unique Substantiv
einen Gedanken weiterspinnen Überlegung
poursuivre un raisonnement
Mir geht ein Licht auf! ugs umgangssprachlich / Der Groschen ist gefallen. ugs umgangssprachlich Überlegung
Ça fait tilt ! ugs umgangssprachlich
Das ist indiskutabel. / Das verbietet sich von selbst. Überlegung
Cela s'impose.
Also habe ich mir gesagt: Sei vernünftig Überlegung
Alors je me suis dit: Soyons raisonnable.
Dekl. Kopfzerbrechen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Überlegung
casse-tête m
Substantiv
eine Sache, die man unberücksichtigt lassen kann Überlegung
quantité f femininum négligeable übertr. übertragen Adjektiv
Das sagt mir die Stimme der Vernunft. Überlegung
C'est la voix de la raison qui me la dit.
einen Zusammenhang herstellen zwischen ... und ... Überlegung
établir une relation entre ... et ...
Denken Sie darüber nach. Überlegung
Réfléchissez.
Es ist zu bedenken, dass ... Überlegung
À noter que ... Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.12.2025 11:40:45 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 3