Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. telefonische Anfrage -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
demande par téléphone f
Substantiv
▶ zwischen
entre
Anfrage f
demande d'information f
Substantiv
Anfrage f
demande f
Substantiv
▶ zwischen
entre, parmi
Zwischen-, Halbgeschoss
mezzanine f
Substantiv
auf Anfrage f
sur demande Substantiv
zwischen, unter
entre
Trenn-, Zwischen-
mitoyen, mitoyenne adj Adjektiv
unterscheiden zwischen
distinguer qc de qc
schwanken zwischen
être partagé entre ... Verb
Verbindungsnetz zwischen Zentralen n
réseau d'interconnexion m
techn Technik Substantiv
zwischen den Zeilen
en pointillé Adjektiv
aufteilen zwischen
répartir entre verb Verb Verb
zwischen zwei Bäumen Lokalisation
entre deux arbres
zwischen etw. stehen
etre pris
Wendelstufe zwischen geraden Läufen -s f
Tischerei: Treppe
marche tournante entre volées droites f
techn Technik Substantiv
Wendelstufe zwischen geraden Läufen -n f
marche tournante entre volées droites f
techn Technik Substantiv
zwischen den Zeilen lesen
lire entre les lignes
zwischen Tür und Angel
entre deux portes übertr. übertragen Redewendung
krachen zwischen den Zähnen
croquer Verb
Dekl. Gesamtpolradwinkel zwischen zwei Spannungsquellen m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
écart angulaire entre deux forces électromotrices m
elektriz. Elektrizität Substantiv
zwischen Tür und Angel
entre deux portes
dazwischen, zwischen zwei Dingen Lokalisation
entre les deux
zwischen Himmel und Erde
entre ciel et terre
digitale Verbindungsleitung zwischen Zentralen f
ligne numérique auxiliaire entre commutateurs f
techn Technik Substantiv
einen Vergleich anstellen zwischen ...
faire (/ établir) une comparaison entre ...
hin und hergerissen sein zwischen ...
être partagé entre ... Verb
dazwischen [zwischen mehreren Dingen] Lokalisation
y
Dekl. (Zwischen-)Anfrage, Zwischenfrage -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
interpellation {f}: I. Interpellation {f} / Unterbrechung {f}; II. {Politik} Interpellation {f} / parlamentarische Anfrage an die Regierung; III. {Rechtswort, veraltet} Interpellation {f} / a) Einrede {f}, das Recht, die Erfüllung eines Anspruchs ganz oder teilweise zu verweigern; b) Einspruchsrecht {n} gegen Versäumnisurteile, Vollstreckungsbefehle; c) Mahnung des Gläubigers an den Schuldner; IV. {veraltet} Interpellation {f} / Unterbrechung {f}, Zwischenrede {f};
interpellation f
polit Politik Substantiv
zwischen zwei Stühlen sitzen fig figürlich Konflikt
se trouver (/ être assis) entre deux chaises fig figürlich
Übergangswochenende zwischen Juli und August n
week-end charnière m
fig figürlich Substantiv
Abstand zwischen den Zeilen lassen Druckwesen
desserrer les lignes
sich zwischen Tausenden von ... verirren
se perdre entre milles de ...
einen Zusammenhang herstellen zwischen ... und ... Überlegung
établir une relation entre ... et ...
nicht zwischen den Mahlzeiten essen
ne pas manger entre les repas
innereuropäisch, zwischen den EU-Staaten
intracommunautaire
eine signifikante Korrelation nachweisen (zwischen) Wissenschaft , Statistik
trouver une corrélation importante (entre)
Ausnahmsweise nehmen wir Ihre Anfrage an.
C'est à titre exceptionnel que nous prenons votre demande.
Zwischen uns stimmt die Chemie. ugs umgangssprachlich Sympathie
Nous avons des atomes crochus. ugs umgangssprachlich L’expression « avoir des atomes crochus », nous vient des philosophes atomistes grecs de l’Antiquité, tels que Démocrite et Épicure. Ces philosophes pensaient que les atomes devaient posséder des crocs pour s’attacher les uns aux autres.
Redewendung
die Beziehungen zwischen Frankreich und Deutschland Beziehung
les relations franco-allemandes
Dekl. Kompetenzkonflikt -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
conflit de compétence {m}: I. Kompetenzkonflikt {m} / Zuständigkeitsstreit zwischen Gerichtsangestellten und Verwaltungsfachangestellten;
conflit de compétence m
Substantiv
Es gibt kaum Unterschiede zwischen ... und ... Vergleich
Il n'y a pratiquement pas de différences entre ... et ...
die Bindung zwischen 2 Wörtern machen
faire la liaison entre deux mots
Die entsprechenden Verträge zwischen dem Bund und den Kantonen werden ebenfalls in diesen Tagen unterzeichnet. www.admin.ch
Les contrats entre la Confédération et les trois cantons concernés seront aussi signés ces jours. www.admin.ch
Es gibt starke Parallelen (/ Übereinstimmungen) zwischen ... und ... Vergleich
Il y a beaucoup de parallèles (/ concordances) entre ... et ...
Die Chemie stimmt zwischen den beiden. ugs umgangssprachlich Sympathie
Le courant passe bien entre les deux. ugs umgangssprachlich Redewendung
Ein Eichhörnchen versteckte sich zwischen den Zweigen.
Un écureuil se cachait parmi les branches.
zwischen Baum und Borke stecken
se trouver entre l'arbre et l'écorcer Verb
kommunal communal {m}, communale {f}: I. kommunal / zwischen Kommunen bestehend;
communal, -e Adjektiv
Was ist der Unterschied zwischen A und B? Vergleich
Quelle est la différence entre A et B ?
der Bruch zwischen einer Frau und einem Mann {Beziehungskonflikt}
la rupture entre une femme et un homme
Bitte f femininum , Ersuchen n neutrum , Anfrage f femininum , Antrag m maskulinum , Gesuch n
demande f
Substantiv
Lager an der Erdoberfläche, namentlich Zwischen- und Dauerlager sowie Tiefen-Dauerlager mit offenen Lagerkavernen, sind als langfristige Lösungen auszuschließen. www.admin.ch
Le stockage en surface, stockage intermédiaire et durable notamment, de même que le stockage durable en profondeur dans des cavernes ouvertes, doivent être exclus comme solutions à long terme. www.admin.ch
an einem Werktag zwischen zwei Feiertagen nicht arbeiten Arbeit
faire le pont fig figürlich travail
fig figürlich Verb
Dafür ist die Zusammenarbeit zwischen Forschung und Industrie unerlässlich. www.admin.ch
À cet égard, la collaboration entre le monde de la recherche et l’industrie est incontournable. www.admin.ch
Effizientere raumordnungspolitische Koordination Im Spannungsfeld zwischen Nutzungs- und Schutzinteressen tritt das Bundesamt für Raumplanung seit jeher als Vermittler und Koordinator auf. www.admin.ch
Coordination plus efficace de la politique d'organisation du territoire L'Office fédéral de l'aménagement du territoire assume depuis toujours un rôle de médiation et de coordination entre les intérêts divergents d'utilisation et de protection du territoire. www.admin.ch
Zwischen Wollen und Können besteht ein großer Unterschied. Sprichwort , Absicht , Handeln
Entre pouvoir et vouloir, il y a une grande différence.
Dekl. Parlamentärin -nen f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
parlementaire {mf}: I. Unterhändlerin zwischen feindlichen Heeren
parlementaire f
polit Politik , Privatpers. Privatpersonen , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , NGO Nicht Regierungsorganisationen Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2025 15:31:41 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 8