Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Spur -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
marque f
Substantiv
Spur -en f
relent m
Substantiv
Dekl. (Wagen-)Spur -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ornière f
Substantiv
Dekl. Wagen in Parkposition Wagen ... m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
chario ou charriot à position d'arrêt m
techn Technik Substantiv
vorderer Wagen - m
wagon de tête -s m
Substantiv
Dekl. hinterer Wagen - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
wagon de queue -s m
Substantiv
Dekl. Streifen, Schweif m maskulinum -, -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Satz traînée {f}: I. Streifen {m}, Spur {f}, Schweif {m};
traînée f
Satz Substantiv
Sie ist neben der Spur. ugs umgangssprachlich Befinden
Elle est comme dans les vapes.
Der Wagen steht.
La voiture est garée.
Dekl. Spur f femininum , Fährte f femininum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
piste f
animal
fig figürlich , allg allgemein Substantiv
eine Spur von
une pointe de
Dekl. U-Bahn-Wagen - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
voiture de métro f
Substantiv
wagen, sich trauen
oser Verb
den Schritt wagen
faire le saut
Dekl. (Wagen-/ Auto-)Fenster - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
glace auto Auto f
auto Auto Substantiv
Wagen m maskulinum , Karren m
char m
Substantiv
Wagen mit hohem Laufwiderstand - m
wagon mauvais rouleur -s m
Substantiv
wagen etw zu tun
se risquer à faire qc
wagen, etw. zu tun
oser faire qc
Der Wagen wird verkauft.
La voiture est vendue.
Dekl. Rest m maskulinum , Überrest m maskulinum , Spur -e f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vestige -s m
Substantiv
in einen anderen Wagen
dans une autre voiture
Der Wagen wurde verkauft.
La voiture était vendue.
ohne eine Spur zu hinterlassen
ni vu(e) ni connu(e) fam. familiär umgsp Umgangssprache , übertr. übertragen , fam. familiär
Spur f femininum , Hinweise m maskulinum , Indiz n
piste f
Substantiv
Dekl. das fünfte Rad am Wagen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Beziehungen , Redewendung
la cinquième roue du chariot f
fig figürlich Substantiv
mein neuer Wagen
ma nouvelle voiture
Der Wagen ist verkauft worden. (verkaufen)
La voiture a été vendue. (vendre)
wagen tenter {verbe}: I. {inciter au péché} in Versuchung bringen; II. {séduire} verlocken, reizen; III. {essayer} wagen;
tenter essayer Verb
Er hat den Wagen gewaschen.
Il a lavé la voiture.
Der Wagen wird verkauft werden.
La voiture sera vendue.
Der Wagen war verkauft worden.
La voiture avait été vendue.
es nicht wagen, etwas zu tun Handeln
hésiter à faire qc Verb
wagen oser {Verb}: I. wagen, sich trauen;
oser Verb
sich an einen gefährlichen Ort wagen
se risquer dans un endroit dangereux
Ein Mann stieg aus dem Wagen; er stieg aus. (aussteigen)
Un homme descendit de la voiture; il en descendit.
▶ Dekl. Auto -s n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
voiture {f}: I. Wagen {m}, Auto {n};
voiture f
Substantiv
sich getrauen oder wagen etw. zu tun
oser faire qc Verb
Ich habe den Wagen aus der Garage geholt.
J'ai sorti la voiture du garage.
Spur..., ...spur, ...bahn in zusammengesetzten Nomen vole {f}: I. Weg {m}; II. {chemin de fer} Gleis {n}; III. {autoroute} Fahrbahn {f}, Fahrspur, ...spur, ...bahn (in zusammengesetzten Nomen); IV. {auto largeur} Spurweite {f}; V. ...straße (in zusammengesetzten Nomen); VI. {in Redewendungen} Entstehung {f}, das Entstehen {n}, Entwicklung {f};
vole f
Substantiv
Ich habe den Wagen (/ das Auto) in die Garage gefahren.
J'ai rentré la voiture au garage.
Er entschied, dass der Wagen noch nicht verkauft werden soll. Entschluss / (verkaufen)
Il décidait que la voiture ne serait pas encore vendue.
Als ob mein Vater mir nicht seinen Wagen hätte leihen können. Kritik
Comme si mon père n'aurait pas pu me prêter sa voiture.
reizen tenter {verbe}: I. {inciter au péché} in Versuchung bringen; II. {séduire} verlocken, reizen; III. {essayer} wagen;
tenter Verb
riskieren tenter {verbe}: I. {inciter au péché} in Versuchung bringen; II. {séduire} verlocken, reizen; III. {essayer} wagen, riskieren;
tenter Verb
Dekl. Graben Gräben m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sillon {m}: I. {Landwirtschaft} Furche {f}; II. {disque} Rille {f}; III. Spur {f}, Graben {m};
sillon m
Substantiv
riskieren risquer {Verb}: I. riskieren / a) aufs Spiel setzen, b) wagen, c) sich einer Gefahr aussetzen;
risquer Verb
aufs Spiel setzen risquer {Verb}: I. riskieren / a) aufs Spiel setzen, b) wagen, c) sich einer Gefahr aussetzen, Gefahr laufen;
risquer Verb
Gefahr laufen irreg. risquer {Verb}: I. riskieren / a) aufs Spiel setzen, b) wagen, c) sich einer Gefahr aussetzen, Gefahr laufen;
risquer Verb
Dekl. Spuren f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vestiges m, pl
Substantiv
Wagen für alle -se m
omnibus {m}: I. Omnibus {m} / Wagen für alle {m} II. Omnibus {m} / Personen-, Nahverkehrszug; II. Omnibus {m} / Kraftwagen mit vielen Sitzen zur Beförderung einer größeren Anzahl von Menschen, Tieren, etc.
omnibus m
Substantiv
Dekl. Besonnenheit -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pondération {f}: I. Ponderation {f} / das Wägen {n}; das Abwägen {n}; Abwägung {f}; II. Besonnenheit {f}; III. Ausgewogenheit {f}; IV. Ponderation {f} / gleichmäßige Verteilung des Gewichts der Körpermassen auf die stützenden Gliedmaßen;
pondération f
Substantiv
Dekl. Wägung, das Wägen -en; -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pondération {f}: I. Ponderation {f} / das Wägen {n}; das Abwägen {n}; Wägung {f}; Abwägung {f}; II. Besonnenheit {f}; III. Ausgewogenheit {f}; IV. Ponderation {f} / gleichmäßige Verteilung des Gewichts der Körpermassen auf die stützenden Gliedmaßen;
pondération f
Substantiv
Dekl. Abwägung, das Abwägen -en; -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pondération {f}: I. Ponderation {f} / das Wägen {n}; das Abwägen {n}; Wägung {f}; Abwägung {f}; II. Besonnenheit {f}; III. Ausgewogenheit {f}; IV. Ponderation {f} / gleichmäßige Verteilung des Gewichts der Körpermassen auf die stützenden Gliedmaßen;
pondération f
Substantiv
Dekl. Spur -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
traînée {f}: I. Streifen {m}, Spur {f}, Schweif {m};
traînée f
Substantiv
Dekl. Ponderation -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pondération {f}: I. Ponderation {f} / das Wägen {n}; das Abwägen {n}; Wägung {f}; Abwägung {f}; II. Besonnenheit {f}; III. Ausgewogenheit {f}; IV. {Bildhauerei} Ponderation {f} / gleichmäßige Verteilung des Gewichts der Körpermassen auf die stützenden Gliedmaßen;
pondération f
kunst Kunst , allg allgemein , übertr. übertragen Substantiv
wagen hasarder {Verb}: I. hasardieren / wagen, riskieren (alles aufs Spiel setzen);
hasarder Verb
Dekl. Spur -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
trace {f}: I. Spur {f}, Fährte {f}; II. {fig.} Hinweis {m}, Spur {f};
trace f
Substantiv
Dekl. Spur Route -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
file: I. Reihe {f}, Schlange {f}; {Straße}, {Weg}-en Spur {f}; II. File {n} / Datei {f};
file route f
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 17:40:32 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2