pauker.at

Französisch Deutsch (Tür-)Schlösser

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Jagdschloss ...schlösser
n
relais de chasse
m
Substantiv
Dekl. (Fenster-/Tür-)Flügel -
m
vantail vantaux
m
Substantiv
zuschnappen
Tür
se refermer rapide
porte, serrure
Verb
umbringen tuerVerb
töten
Gewalt
tuerVerb
Dekl. Tür -en
f

portière {f}: I. Türvorhang {m}; II. {Auto} Tür {f}; Tür... (in zusammengesetzten Nomen);
portière
f
autoSubstantiv
die Tür schließen irreg. fermer la porte Verb
umkommen se tuerVerb
die Zeit totschlagen tuer le tempsfig, übertr.Verb
durch die Tür kommen / eintreten entrer par la porte Verb
Tür mit Gewinde -en
f
porte à vis
f
technSubstantiv
mit der Tür ins Haus fallen irreg.
Verhalten
ne pas y aller par quatre chemins figVerb
zwischen Tür und Angel entre deux portes
zwischen Tür und Angel entre deux portesübertr.Redewendung
Dekl. (Tür-)Öffnung -en
f

Tür
baie
f

porte
Substantiv
vor die Tür setzen mettre à la porte
die Tür aufmachen (/ aufstoßen) pousser la porte
im Keime ersticken tuer dans l'œuffig
Dekl. Schlosser -
m

serrurier {m}: I. Schlosser {m} [(Tür-)Schloss {n} / serrure {f}, Schlosserei {f} / serrurerie {f}];
serrurier
m
BerufSubstantiv
am Tag der offenen Tür au grand jour
jemanden vor die Tür setzen
Wohnen
faire déménager quelqu'un
jemanden vor die Tür setzten mettre quelqu'un à la porte
die Tür abschließen irreg. fermer la porte à clef
à clef
Verb
Sie hat (die Tür) aufgemacht.
(aufmachen)
Elle a ouvert.
Weihnachten steht vor der Tür. Noël approche.
Es ist jemand an der Tür.
Besuch
Il y a quelqu'un à la porte.
Es klingelt (/ läutet) an der Tür.
(klingeln, läuten)
On sonne à la porte.
getötet werden, umkommen, ums Leben kommen être tué, se faire tuer
Landmaschinen- oder Industriemaschinenmechaniker und -schlosser
m
mécanicien-ajusteur de machines agricoles et industrielles {
m
wirts, BerufSubstantiv
sich den Finger in der Tür einklemmen
Verletzungen
se prendre le doigt dans la porte
Sie hat ihn vor die Tür gesetzt. ugs
Beziehungskonflikt, Trennung
Elle l'a mis dehors.Redewendung
Die Tür war zugesperrt, man hat sie öffnen lassen. La porte était fermée à clef, on la fit ouvrir.
Dekl. Türvorhang ...hänge
m

portière {f}: I. Türvorhang {m}; II. {Auto} Tür {f};
portière
f
Substantiv
Tür an Tür wohnen habiter l'un à côté de l'autre
sich erschießen irreg. se tuer d'un coup de feu Verb
Ich werd's überleben!
Reaktion
C'est pas ça qui va me tuer !
Dekl. Tür f; Türe f [regional]
Gebäudeteile
porte
f
Substantiv
Dekl. Kofferschloss ...schlösser
n
serrure de la, de valise
f
Substantiv
Dekl. Stangenschloss ...schlösser
n
fermeture à crémone
f
technSubstantiv
Dekl. Vorhängeschloss ...schlösser
n
cadenas
m
Substantiv
Dekl. Vorlegeschloss ...schlösser
n
cadenas
m
Substantiv
Lenkradschloss Auto ...schlösser
n
antivol auto
m
autoSubstantiv
Drehriegelstangenschloss ...schlösser
n
fermeture quart de tour à crémone
f
technSubstantiv
Spannschloss ...schlösser
n
tendeur à vis
m
technSubstantiv
nicht fest schließen
Tür
bâiller
porte
übertr.Verb
Eichentür
n

Tür
porte en chêne
f
Substantiv
nicht (fest) geschlossen sein
Tür
bâiller
porte
übertr.Verb
Glastür
f

Tür
porte vitrée
f
Substantiv
Hintertür
f

Gebäudeteile, Tür
porte de derrière
f
Substantiv
Dekl. Feuertür -en
f

Tür
porte anti-feu
f
Substantiv
Vordertür
f

Gebäudeteile, Tür
porte de devant
f
Substantiv
Feuerwehrball ...bälle
m

Tanzfest, das am Nationaltag in Frankreich am 14. Juli ausgerichtet wird, an diesem Tag ist auch zeitgleich Tag der offenen Tür bei der Feuerwehr
bal des pompiers
m
Substantiv
Dekl. Tympanon ...na
n

tympan {m}: I. {Medizin} Tympanum {n} / Paukenhöhle im Mittelohr {n}; II. {Architektur} Tympanon {n} / oft mit Reliefs geschmücktes Giebelfeld, Bogenfeld über Portal, Tür oder Fenster;
tympan
m
archiSubstantiv
Dekl. Jänner
m

janvier {m}: I. Januar {m} / nach dem römischen Gott der Tür, Janus, welcher gleichzeitig Ein- und Ausgang, Beginn und Ende bedeutet und mit einem zweigesichtigen Kopf, der vorwärts und rückwärts blickt, dargestellt wird, Abkürzung Jan.; {österr., süddt., schweiz. für Januar} Jänner {m};
janvier
m
schweiz., südd., österr.Substantiv
Dekl. Januar -e
m

janvier {m}: I. Januar {m} / nach dem römischen Gott der Tür, Janus, welcher gleichzeitig Ein- und Ausgang, Beginn und Ende bedeutet und mit einem zweigesichtigen Kopf, der vorwärts und rückwärts blickt, dargestellt wird, Abkürzung Jan.; {österr., süddt., schweiz. für Januar} Jänner {m};
janvier
m
Substantiv
stilisiert
stylisé {m}, stylisée {f} {Adj.} ou stilisé {m}, stilisée {f} {Adj.}: I. stilisiert;
styliséAdjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 23:29:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken