Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch (Halb-)Schuhe

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Stiefel m, pl
Schuhe
bottes f, plSubstantiv
Dekl. Schuhkollektion -en f
Mode, Schuhe
collection de chaussures fSubstantiv
Dekl. Wanderschuhe m, pl
Schuhe
chaussures de randonnée (/ marche) f, plSubstantiv
Dekl. Laufschuh -e m
Sport, Schuhe
chaussure de course fsportSubstantiv
halb demiAdjektiv
Dekl. (Halb-)Schuh -e m
soulier {m}: I. (Halb-)Schuh {m}
soulier mSubstantiv
Dekl. Schuhe in Übergröße m, pl chaussures grande pointure f, plSubstantiv
Schuhe m, pl chaussures f, pl, souliers mSubstantiv
Schnallenschuh m
Schuhe
chaussure à boucle fSubstantiv
Stoffschuh m
Schuhe
chaussure de toile fSubstantiv
Pumps m, pl
Schuhe
escarpins m, plSubstantiv
Schuhe putzen faire les chaussures
Plateauschuhe m, pl
Schuhe
chaussures à plateforme fSubstantiv
Babyschuhe m, pl
Schuhe
(aus weicherem Material)
chaussons pour bébés m, plSubstantiv
Babyschuhe m, pl
Schuhe
(aus festerem Material)
chaussures pour bébés f, plSubstantiv
Babyschuh m
Schuhe
(aus festerem Material)
chaussure pour bébés fSubstantiv
anziehen [Schuhe] transitiv chausserVerb
halb fünf quatre heures et demie
halb-internatschülerin demi-pensionnaire
halb öffnen entrouvrir
Spangenschuh m
Schuhe
chaussure à bride fSubstantiv
Schnallenschuh m
Schuhe
chaussure fermeture à boucle fSubstantiv
Zehensandalen f, pl
Schuhe
tongs f, plSubstantiv
Treter pl/fam f
Schuhe
godasses f, plSubstantiv
halb voll
Quantität
à moitié plein(e)
Schuhe m,pl mit Schnürsenkeln chaussures f,pl à lacets
ein Paar Schuhe une paire de chaussures
Lederpantoffel m, Hausschuh m
Schuhe
savate fSubstantiv
hochhackiger Damenschuh m
Schuhe
escarpin mSubstantiv
Kinder(halb)schuh m soulier d'enfant mSubstantiv
Schneestiefel m, pl, Moonboots m, pl
Schuhe
après-skis mSubstantiv
Mokassins m, pl, Slippers m, pl
Schuhe
mocassins m, plSubstantiv
Turnschuhe m, pl, Sportschuhe m, pl
Schuhe
baskets f, plSubstantiv
die Schuhe binden lier les chaussures
Schuhe mit hohen Absätzen chaussures f, pl ) à talons hauts mSubstantiv
Schuhe mit flachen Absätzen chaussures à talons plats
hohe Absätze m, pl
Schuhe / (Absatz)
hauts talons m, plSubstantiv
bei etw. mithelfen irreg.
bei etw. mithelfenhalb bei etw. mit(hat) bei etw. mitgeholfen
prêter son assistance à qc
prêter prêté(e)
Verb
Es ist halb acht. Il est sept heures et demie.
Es ist halb drei.
Uhrzeit
Il est deux heures et demie.
festes Schuhwerk n tragen
festes Schuhwerk tragentrug festes Schuhwerk(hat) festes Schuhwerk getragen

Schuhe
Konjugieren porter des chaussures solides
porterportaitporté(e)
Verb
schlechtes Schuhwerk tragen
trug schlechtes Schuhwerk(hat) schlechtes Schuhwerk getragen

Schuhe
Konjugieren porter des mauvaises chaussures
porterportaitporté(e)
Verb
Es ist halb eins.
Uhrzeit
Il est midi et demi.
sich die Schuhe (am Fußabstreifer) abtreten frotter ses semelles (sur le paillasson)
Die Schuhe, ich habe sie genommen.
Einkauf
Les chaussures, je les ai prises.
aufmachen, lösen [Krawatte], ausziehen [Schuhe, Mantel], abmachen [Skis] défaire
Verbe irrégulier
halb nackt
à demi-vêtu, -e {Adj.}: I. halb angezogen, halb gekleidet; {übertragen} halb nackt;
à demi-vêtuübertr.Adjektiv
halb angezogen, halb gekleidet
à demi-vêtu, -e {Adj.}: I. halb angezogen, halb gekleidet; {übertragen} halb nackt;
à demi-vêtu, -eallgAdjektiv
Dekl. Halbstürmer - m
inter {m}: I. {Sport} Halbstürmer; II. Fernmeldedienst; III. inter / zwischen, unter, inmitten, während IV. inter- {Präfix} / zwischen, halb... (lokal, temporal und übertragen);
inter msportSubstantiv
fast, teilweise
semi, semi-... {Adj.}: I. semi / halb; semi..., Semi... (in zusammengesetzten Wörtern); II. {übertragen} semi / fast, teilweise;
semiübertr.Adjektiv, Adverb
halb
semi, semi-... {Adj.}: I. semi / halb; semi..., Semi... (in zusammengesetzten Wörtern); II. {übertragen} semi / fast, teilweise;
semiAdjektiv
Dekl. Fernmeldedienst -e m
inter {m}: I. {Sport} Halbstürmer; II. Fernmeldedienst; III. inter / zwischen, unter, inmitten, während IV. inter- {Präfix} / zwischen, halb... (lokal, temporal und übertragen);
inter mSubstantiv
Dekl. feines Kammgarngewebe - n
camelot {m}: I. Kamelott {m} / feines Kammgarngewebe {n} Plural: Kamelotte, II. Kamelott {m} / (Halb)Seidengewebe {n} in Taftbindung {Weben} Plural: Kamelotte; III. Kamelott {m} / französischer Zeitungsverkäufer Plural: Kamelotts;
camelot -s mSubstantiv
Dekl. Kamelott -e und -s m
camelot {m}: I. Kamelott {m} / feines Kammgarngewebe {n} Plural: Kamelotte, II. Kamelott {m} / (Halb)Seidengewebe {n} in Taftbindung {Weben} Plural: Kamelotte; III. Kamelott {m} / französischer Zeitungsverkäufer Plural: Kamelotts;
camelot -s mSubstantiv
Dekl. Vendemiaire -s n
vendemiaire {m}: I. Vendemiaire {m} / Weinmonat {m}, das Weinsammeln [mi = Mit..., Halb..., Hälfte, Mitte an einem anderen Kalender in Anlehnung, bei welchem der September - Oktober für die Jahresmitte stand, Pi mal Daumen], erster Monat des französischen Revolutionskalenders vom 22. September bis 21. Oktober;
vendemiaire -s mSubstantiv
Dekl. Weinmonat m
vendemiaire {m}: I. Vendemiaire {m} / Weinmonat {m}, das Weinsammeln [mi = Mit..., Halb..., Hälfte, Mitte an einem anderen Kalender in Anlehnung, bei welchem der September - Oktober für die Jahresmitte stand, Pi mal Daumen], erster Monat des französischen Revolutionskalenders vom 22. September bis 21. Oktober;
vendemiaire mSubstantiv
Dekl. Häresie ...ien f
hérésie {f}: I. {zum Denunzieren und zum Aufruf von Hassrede durch die Kirche; in der heutigen Zeit was sie Einst selbst erschufen, wurde heute nun durch Internet, Politik auf alle anderen, die andere Ansichten haben und sich wie immer dem Guten zu wandten und im Guten sind von solchen zu Neu-Deutsch dem Hate-speech bzw. der Hassrede wie Einst plattgemacht; sie waren und sind diejenigen, die von eh und je Ketzen, Hetzen, Foltern, illegale Geschäfte, Propaganda anwenden und sich der Seite Satans zuschrieben, in seinem Namen handeln, Kinderschänder decken, selbst Kinderschänder sind, Korruption, Drangsalieren, staatliche verwaltungspersonelle Verfolgung unterhalten für ihre Abgründe, Machenschaften und wie immer dieses dann den Opfern in die Schuhe schieben} Häresie {f} / von der offiziellen Kirchenmeinung abweichende Lehre, ein abwertender Begriff, der zum Gebot du sollst nicht töten, bewusst eingeführt wurde, um dieses auszuhebeln und hierzu eine Ausrede zu haben, warum man andere Menschen misshandelt, verfolgt, drangsaliert, denunziert, ausstößt, foltert, tötet (es werden hierzu meistens Erpressbare, Handlungswillige und des Denkens Unfähige eingesetzt für schäbige Handlungen allerdings reicht dieses bis hin zum Mord, nichts neues dieses unterhielten diese schon immer und andere haben diese nicht in ihren Reihen);
hérésie fpolit, relig, Wiss, pol. i. übertr. S., kath. Kirche, Pharm., Verbrechersynd., NGO, Medien, mainstream mediaSubstantiv
eine Anmerkung machen
machte eine Anmerkung(hat) eine Anmerkung gemacht

commenter {Verb}: I. {allg.} kommentieren / ein Kommentar abgeben, aufschreiben; II. kommentieren / ein Druckwerk mit erläuternden Anmerkungen abfassen; III. {Medien} kommentieren / zur aktuellen Tagesereignissen Stellung nehmen (sei es sachlich oder propagandistisch, halb und halb);
Konjugieren commenter
commentaitcommenté(e)
Verb
anmerken
merkte an(hat) angemerkt

commenter {Verb}: I. {allg.} kommentieren / ein Kommentar abgeben, aufschreiben; II. kommentieren / ein Druckwerk mit erläuternden Anmerkungen abfassen; III. {Medien} kommentieren / zur aktuellen Tagesereignissen Stellung nehmen (sei es sachlich oder propagandistisch, halb und halb);
Konjugieren commenter
commentaitcommenté(e)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.01.2022 11:45:27
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken