pauker.at

Französisch Deutsch *dar/web/stefanz/ztools/pauker.php 338

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
darstellen retracer Verb
Dekl. Website, Webseite -s, -n
f
site web
m
Substantiv
darstellen présenter
idées
Verb
(World Wide) Web
n

Internet
toile (d'araignée mondiale)
f
Substantiv
etw. darbieten irreg. présenter qc Verb
darlegen présenter
idées
Verb
jmdn. darstellen prêter ses traits à qn
TV, cine, théâtre
Theat., TVVerb
sich jmdm. darbieten irreg. se présenter à qn Verb
beschreiben, darstellen retracer Verb
etw. in günstigem Licht darstellen présenter qc sous un jour favorable Verb
etw. in günstigem Licht darstellen présenter qc sous un beau jour Verb
sinnbildlich darstellen
symboliser {Verb}: I. symbolisieren / sinnbildlich darstellen;
symboliser Verb
Sie stellen zudem eine technische Insellösung der Schweiz dar, die andere europäische Länder nicht kennen.www.admin.ch Ils représentent en outre une solution technique isolée, propre à la Suisse, que ne connaissent pas les autres pays européens.www.admin.ch
etw. in großen Zügen darstellen présenter qc dans les grandes lignes Verb
etw. in groben Zügen darstellen présenter qc dans les grandes lignes Verb
als Karikatur darstellen / abbilden caricaturer Verb
auf Landkarten darstellen
cartographier {verbe}: I. kartografieren auch kartographieren / auf Landkarten darstellen;
cartographier Verb
Die Klassische Geflügelpest stellt für den Menschen keine Gefahr dar.www.admin.ch La peste aviaire ne présente pas de danger pour l'homme.www.admin.ch
Wasservögel, welche infiziert sein können, ohne Krankheitserscheinungen zu zeigen, stellen ein Virusreservoir dar.www.admin.ch Les oiseaux aquatiques, qui peuvent être réceptifs à l'infection sans présenter de symptômes, constituent un réservoir du virus.www.admin.ch
als Travestie darbieten irreg.
travestir {verbe}: I. travestieren / als Travestie darbieten; II. travestieren / ins Lächerliche ziehen; III. verkleiden; IV. {fig.} entstellen;
travestir Verb
Die prekäre Sicherheitslage und Anfälligkeit für exogene Schocks stellen Risiken für die wirtschaftliche Entwicklung des Landes dar.www.admin.ch En outre, la situation sécuritaire précaire et les chocs externes font peser d’importants risques sur les perspectives de développement de ce pays.www.admin.ch
darstellen
incarner {Verb}: I. inkarnieren / zu Fleisch werden; zu Mensch werden des göttlichen Wesens; II. zum Körper werden, verkörpern; III. {übertr.} darstellen;
incarner Verb
darstellen
représenter {Verb}: I. repräsentieren / vertreten; II. repräsentieren / darstellen; III. repräsentieren / wert sein, bedeuten; IV. {Theater} repräsentieren / aufführen; V. {Politik}, {Politik i. ü. S.} repräsentieren / Repräsentationen betreiben;
représenter Verb
Entsprechende Probleme können sich sehr negativ auf die Gesundheit der Mitarbeitenden auswirken und stellen eine grosse Herausforderung für die Gesundheit am Arbeitsplatz dar.www.admin.ch Ces problèmes peuvent avoir des effets graves sur la santé des collaborateurs et constituent un enjeu majeur de santé au travail.www.admin.ch
darreichen, hinhalten irreg.
tendre {verbe}: I. spannen; {piège} stellen; II. {bras} ausstrecken; III. {allg.} auch {fig.} die Hand reichen / tendre la main; darreichen, hinhalten; IV. {tendre à qc} nach etwas streben, {chose} auf etwas abzielen;
tendre Verb
Künftig soll das Webportal des REFRAM komplett überarbeitet werden und als Arbeitsplattform für den Fernaustausch von Wissen zwischen den Netzwerkmitgliedern dienen.www.admin.ch Dorénavant, une refonte complète du portail web du REFRAM devrait faire de ce site Internet un espace collaboratif permettant aux membres du Réseau d'échanger à distance leurs connaissances.www.admin.ch
Im Anschluss legt ElCom-Mitglied Laurianne Altwegg eine aktuelle Lagebeurteilung des Regulators dar und präsentiert Ergebnisse der Studie zur Adequacy 2020, welche Swissgrid im Auftrag der ElCom durchgeführt hat.www.admin.ch Puis, Laurianne Altwegg, membre de la commission, expose l’évaluation actuelle de la situation du point de vue du régulateur et présente les résultats de l’étude d’adéquation 2020 réalisée par Swissgrid sur mandat de l’ElCom.www.admin.ch
darstellen
reconstruire {Verb}: I. rekonstruieren / wiederaufbauen, wiederherstellen; nachbilden; II. rekonstruieren / den Ablauf eines früheren Vorgangs oder Erlebnisses in den Einzelheiten darstellen, wiedergeben; III. {regional} zu größerem (wirtschaftlichen) Nutzen umgestalten und ausbauen, modernisieren;
reconstruire Verb
Harald Bärtschi, Professor an der Universität Zürich, setzte sich in seinem Referat mit den im Mietrecht anwendbaren Empfangstheorien bei Mitteilungen mit Rechtsfolgen auseinander und legte die damit verbundenen Schwierigkeiten dar.www.admin.ch Harald Bärtschi, professeur à l'Université de Zurich, a exposé les théories de la réception en matière de droit du bail pour les communications ayant une portée juridique et présenté les difficultés rencontrées à cet égard.www.admin.ch
Insbesondere stellen sich die Aussichten für die USA noch etwas positiver dar als in der letzten Prognose unterstellt; auch in den übrigen wichtigen Wirtschaftsräumen präsentiert sich die Konjunktur in guter Verfassung. Damit wird international die Nachfrage nach Schweizer Produkten angekurbelt.www.admin.ch Les perspectives pour les États-Unis, en particulier, s’annoncent un peu plus positives que prévu lors des prévisions précédentes; les autres espaces économiques importants connaissent eux aussi une conjoncture favorable, ce qui stimule la demande internationale de produits suisses.www.admin.ch
darstellen Problem
poser {Verb}: I. (hin)setzen, (hin)stellen, (hin)legen; aufsetzen II. {compteuer}, {serrure} anbringen; III. {moquette} verlegen; IV. {problème} darstellen; V. posieren / eine Pose einnehmen; {übertragen} {Fotografie}, {Malerei} Modell stehen; VI. {fig.} posieren / sich gekünstelt benehmen; schauspielern;
poser problème Verb
darstellen
constituer {Verb}: I. konstituieren / gründen, bilden, ins Leben rufen; II. konstituieren / Fassung geben, Verfassung geben; III. konstituieren / grundlegend sein, etwas begründen; darstellen, bedeuten; IV. konstituieren / aussetzen; V. {se constituer} sich konstituieren / zur Gründung zusammentreten, die eigene Organisationsordnung oder Ähnliches festlegen; sich bilden, sich zusammenschließen;
constituer Verb
übertrieben darstellen
outrer {Verb}: I. outrieren / übertrieben darstellen; II. {übertragen} beleidigen, beschimpfen, kränken, schmähen;
outrer Verb
oberflächlich darstellen
vulgariser {Verb}: I. vulgarisieren / unter das Volk bringen, allgemein bekannt machen; allgemeinverständlich darstellen; II. {neuzeitlich}, {abwertend} vulgarisieren / sehr einfacher Weise vereinfachen; oberflächlich darstellen;
vulgariser Verb
allgemeinverständlich darstellen
vulgariser {Verb}: I. vulgarisieren / unter das Volk bringen, allgemein bekannt machen; allgemeinverständlich darstellen; II. {neuzeitlich}, {abwertend} vulgarisieren / sehr einfacher Weise vereinfachen; oberflächlich darstellen;
vulgariser Verb
langatmig darlegen
délayer {verb}: I. anrühren; II. {fig.}, {ugs.} abschweifen, langatmig darlegen;
Konjugieren délayer Verb
Dessin -s
n

dessin {m}: I. Plan {m}, Zeichnung {f}, [Web]muster {n}; II. {Sport} Weg {m} des gestoßenen Balls beim Billard;
dessin
m
Substantiv
Weg Dessin -e
m

dessin: I. Dessin {n}, Plan {m}, Zeichnung {f}, [Web]muster {n}; II. {Sport} Weg des gestoßenen Balls beim Billard;
dessin
m
sportSubstantiv
Individuation
f

Individuation {f}: I. Individuation {f} / Prozess der Selbstwerdung des Menschen, in dessen (Ver-)lauf sich das Bewusstsein der eigenen Individualität und der Unterschiedenheit festigt und die Bewusstwerdung zunimmt und das angebliche Unterbewusste abnimmt (Anmerkung {einfach geschrieben} Wissenschaftler sind sich hier selbst nicht ganz sicher, manche gehen hier und dort von 93% -97% Unterbewusstseinsanteilen aus, der Rest stelle das Bewusstsein dar); ,
individuation
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 16:51:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken