Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
wohnen in
habiter à
in Anbetracht
vu Präposition
in Kürze
rapidement Adverb
in Österreich
en Autriche
münden in
déboucher dans
in Originalfassung
en version originale Adverb
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
in zweifacher Ausfertigung
en deux exemplaires
in Mitten von
au milieu de
Artischocken in Essigsoße Speisen
artichauts à vinaigrette m
Substantiv
in Übereinstimmung mit
en accord avec
Dekl. Film in Originalfassung -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
film en version originale m
Substantiv
in der Welt
dans le monde
in drei Tagen
en 3 jours
in deren Verlauf
au cours de laquelle
in den Tropen
sous les tropiques
in..., heute in..., bis ...
d'ici le/la
(in der) Luftlinie
à vol d'oiseau Redewendung
in aller Ruhe
en toute tranquillité
ich wohne in
j'habite à
in Schluchzen ausbrechen
éclater en sanglots
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
in diesem Augenblick
à ce moment-là
in jemandes Auftrag
pour le compte de qn
bewandert in, versiert in
versé,-e dans
zahlbar in Raten
payable à tempérament [ou par mensualités]
in Zukunft, künftig
à l'avenir
in jeder Hinsicht
sous tous les rapports Redewendung
in alle Himmelsrichtungen
dans toutes les directions
Karneval in Nizza m
carneval de Nice m
Substantiv
in Gestalt von ....
sous la forme de
in Lachen ausbrechen
éclater de rire
in Mode sein
être à la mode
in der gesprochenen Sprache
à l'oral
in Mode, modisch, modern
en vogue Adjektiv
in Ehren halten geh
respecter
betreffend, in Bezug auf concernant {Präposition}: I. betreffend, bezüglich;
concernant Präposition
in jem. Vorstellung entstehen
nâitre dans l'esprit de qn
in aeternum auf ewig
in aeternum pour toujours Redewendung
Kabelabschluss in der Last m
dispositif de terminaison dans la charge m
techn Technik Substantiv
in dieser Hinsicht, diesbezüglich
à cet égard Redewendung
in der Nachbarschaft (/ Nähe) Lokalisation
de quartier
in der Stille der Nacht
dans le silence de la nuit
in der Menge untertauchen
se fondre dans la foule
in den Schatten stellen
éclilpser
Lass mich in Ruhe!
Fiche-moi la paix ! ugs umgangssprachlich
ein Teufel in Menschengestalt
un monstre à figure humaine
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
sich in den Vordergrund drängen
se mettre en avant
eine Reise in die Berge
un voyage à la montagne
beiläufig, nebenbei, in Klammern gesagt
par parenthèse fig figürlich , übertr. übertragen Adjektiv, Adverb
Ein hübsches Städtchen in Höhenlage. Städte
Une jolie petite ville en altitude.
etw in Flaschen (/ Gläser) abfüllen
conditionner qc en bouteilles (/ pots) Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 0:14:21 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 15