| Deutsch▲▼ | Persisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||||||
|
Gegenstand des Interesses m | noql-e majles ﻧﻗﻝ ﻣﺠﻟﺱ | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
des Winters zemestāne ﺯﻣﺳﺗاﻧﻪ | ﺯﻣﺳﺗاﻧﻪ | ||||||||||||||||||||
|
Versuchung (des Teufels) -en f
|
vasvase vasâves
| Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Waage des Verstandes f | tarāzūye 'aql ﺗﺭاﺯﻭﻳﻳﻪ ﻋﻗﻝ | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Ort des Verbrechens m | bezangāh ﺑﺯﻧﮕاﻩ | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Ort des Glücks (im übertragenen Sinn: Paradies), Synonym: dār an-na' īm (Paradies); | na' īm-e moqīm ﻧﻌﻳﻡ ﻣﻗﻳﻡ | ||||||||||||||||||||
|
Härte, Derbheit f (des Charakters) -- f I. a) Masse {f}, Massigkeit {f}, Schwere {f}, Größe {f}, b) (bei Menschen) Grobheit {f}, Härte {f}; doroštī ﺩﺭﺷﺗﯽ [š = sh / sch ausgesprochen / alternative Schreibung: doroshtî / doroschti] |
doroštī ﺩﺭﺷﺗﯽ doroštī [درشتی] | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
des Rufes willen, der Ehre willen sich alle Ehre machen / farsi onore, seinem Namen alle Ehre machen / fare onore al proprio nome | nām-o nang / nāmo nang ﻧاﻣﻭ ﻧﻧﮓ | ||||||||||||||||||||
|
des Nachts des Nachts = šab [shab; Zeitbestimmungen werden häufig ohne Präpositionen angegeben] | šab | Adverb | |||||||||||||||||||
|
möge das Auge des Glücks über dir stehen / über dich wachen čašm-e baxtat bīdār ﭼﺷﻡ ﺑﺧﺗﺕ ﺑﻳﺩاﺭ [č = ch / im Deutschen tsch ausgesprochen, š = sh / im Deutschen sch, x = kh / ḵ, ī = î / i(i), ā = â /aa, chashme bakhtat bîdâr] | čašm-e baxtat bīdār ﭼﺷﻡ ﺑﺧﺗﺕ ﺑﻳﺩاﺭ | Redewendung | |||||||||||||||||||
| n | keine Verwendung für diesen Buchstaben in der lateinische Schriftform des Persischen | ||||||||||||||||||||
|
Eichel -n f balūṭ ﺑﻟﻭﻁ [ū= û / uu, ṭ = t], Frucht der Eiche (des Baumes Eiche) | balūṭ ﺑﻟﻭﻁ Botanik | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Mondhologramm n, Mondspiegelung f, Mondphänomen, Emporsteigen des Mondes Experiment; von anderen als Phänomen bezeichnet Folgende einzelne Begrifflichkeiten aufgeführt;
Persisch: Naḵšab [Nakhshab]; Naḵšab: Chemiker (damals als Magiker und als religiöser sowie Rebell / Krieger betitelt) mit dem Rufnamen al-Muqanna' (der Verschleierte), der im 8. Jahrhundert (im Jahre um 132; Stadt in Khorasan /Ḵorasan) mehrmals einen Mond (māh) aus einer Quelle emporstiegen ließ (māh-e naḵšab; mâhe nakhshab; Mondspiegelung, Mondhologramm; mit māh-e naḵšab wird dieser Trick, Spiegelung, Hologramm oder das magische Phänomen beschrieben wobei mit Wasser und Quecksilber das Experiment begangen wurde; Aufzeichnungen hierüber sind im Iran wohl noch erhalten; in der heutigen Zeit würde man dieses Phänomen mit Blue-Beam (nur andere Vorgehensweise) wohl in Verbindung bringen | māh-e Naḵšab ﻣاﻩ ﻧﺧﺷﺏ | ||||||||||||||||||||
|
zu Beginn des Tages, am Tagesanfang, am Anfang des Tages I. Tagesbeginn {m}, Tagesanfang {m} II. zu Beginn des Tages, am Anfang des Tages / am Tagesanfang; avval-e rūz اﻭﻝ ﺭﻭﺯ ; | avval-e rūz اﻭﻝ ﺭﻭﺯ | ||||||||||||||||||||
|
Geschäft -e n Geschäft (hier: das Tun, Beschäftigung)
|
kār ﻛاﺭ
| Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Reflexion des Lichts (Zurückstrahlen n ) n nūr-e čašm ﻧﻭﺭﻩ ﭼﺷﻡ : {Italiano}: I. a) vista {f} (lume degli occhi {m}); {Deutsch}: I. a) (Augenlicht {n}) b) Reflexion des Lichts; | nūr-e čašm ﻧﻭﺭﻩ ﭼﺷﻡ | Substantiv | |||||||||||||||||||
| da | das s wird wie ein z gesprochen. Aber die Aussprache des Z ist wie ein Doppel s. also wie in "Wasser". Es wird also scharf ausgesprochen und nicht wie ein "tz" wie in "Zebra" | ||||||||||||||||||||
|
Mittag Tageszeit -e m Mittag:
1. a.) Zeit um die Mitte des Tages (gegen und nach 12 Uhr); Mittagszeit
b. (landschaftlich) Nachmittag
2. (umgangssprachlich) Mittagspause
3. (veraltet) Süden
zohr {auch Arabisch} = nimruz
|
zohr ظهر 1.) a.) + b)
| Substantiv | |||||||||||||||||||
| Fehler. Ich habe das "ghaf/qaf" mit "ghain" vertauscht!!! Einfach andersrum denken! | es gibt einen Buchstaben, der ebenfalls nicht im Deutschen existiert, aber in der lateinisierten Form der persischen Schrift genau so wie "ghaf" geschrieben wird. Es kommt dem deutschen "R" ziemlich nahe, wobei hier die Aussprache des "R" noch weiter tiefer aus dem Gaumen kommt. Ähnlich klingt es wie das "R" in "Larve". Auch hier einfach mal nach dem Buchstaben | ||||||||||||||||||||
| wieder Gh, gh | es gibt einen Buchstaben, der ebenfalls nicht im Deutschen existiert, aber in der lateinisierten Form der persischen Schrift genau so wie "ghaf" geschrieben wird. Es kommt dem deutschen "R" ziemlich nahe, wobei hier die Aussprache des "R" noch weiter tiefer aus dem Gaumen kommt. Ähnlich klingt es wie das "R" in "Larve". Auch hier einfach mal nach dem Buchstaben | ||||||||||||||||||||
|
Himmelreich n 1. Paradies {n}, Himmelreich {n}, Stätte der Glückseligkeit / des Glücks mînû /mênô ﻣﻳﻧﻭ | ﻣﻳﻧﻭ | Substantiv | |||||||||||||||||||
| da | leider wird selten in der lateinischen Form des persischen das "â" auch wirklich wie ein "â" geschrieben. Es wird in der Regel wie ein übliches "a" geschrieben, obwohl die Aussprache zwischen dem normalen "a", welches es selbstverständlich im Persischen auch gibt und wie gesagt auch wie ein "a" geschrieben wird, und dem "â" anders. "â" wird wie das "o" in "ob" ausgesprochen. Da kann man leider nicht viel dran ändern und muss zusehen, dass man viele Vokabeln kennt, um selbstständig drauf zu kommen wann man es wie ein "a" und wann man es wie ein "â" ausspricht | ||||||||||||||||||||
|
Schah -s m 1. a) (ohne Plural) Titel, Würde des persischen Herrschers; b) Träger des Titels Schah; c) Kurzform für Schah-in-Schah; Herkunft: {pers.} šāh = König
|
shâh m
| Substantiv | |||||||||||||||||||
|
postulante mf Italiano 'āreż ﻋاﺭﺾ / 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
{Italiano}:
I. a) comparire b) accadere c) avvenire
II. {aggettivo}: a) accidentale b) occasionale
III. a) caso {m} (p.e.: un capriccio del caso), b) avvenimento {m} c) accaduto {m} d) impedimento {m}
IV. a) attore {m} b) postulante
V. a) {ANAT} guancia {f}, gota {f} b) guancia {f} c) faccia {f};
{Deutsch}: 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
I. a) erscheinend b) geschehend c) auftretend
II. 'āreż ﻋاﺭﺾ : {Adj.} a) zufällig b) gelegentlich III. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Zufall {m} (z.B.: ein Spiel des Zufalls) b) Ereignis {n} c) Vorfall {m} d) Hindernis {n}
IV. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Kläger {m} b) Bittsteller V. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Wange b) Backe c) Gesicht {n};
| 'āreż ﻋاﺭﺾ | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
impedimento Italiano 'āreż ﻋاﺭﺾ / 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
{Italiano}:
I. a) comparire b) accadere c) avvenire
II. {aggettivo}: a) accidentale b) occasionale
III. a) caso {m} (p.e.: un capriccio del caso), b) avvenimento {m} c) accaduto {m} d) impedimento {m}
IV. a) attore {m} b) postulante
V. a) {ANAT} guancia {f}, gota {f} b) guancia {f} c) faccia {f};
{Deutsch}: 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
I. a) erscheinend b) geschehend c) auftretend
II. 'āreż ﻋاﺭﺾ : {Adj.} a) zufällig b) gelegentlich III. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Zufall {m} (z.B.: ein Spiel des Zufalls) b) Ereignis {n} c) Vorfall {m} d) Hindernis {n}
IV. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Kläger {m} b) Bittsteller V. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Wange b) Backe c) Gesicht {n};
| 'āreż ﻋاﺭﺾ | ||||||||||||||||||||
|
Seite -n f Seite: (hier)
a.) Partie des menschlichen Körpers, die als fließender Übergang zwischen seiner vorderen und hinteren Fläche in Längsrichtung von Kopf bis Fuß verläuft;
b.) Partie des menschlichen Oberkörpers, die als fließender Übergang zwischen Brust und Rücken in Längsrichtung zwischen Hüfte und Achsel verläuft; Teil, der über den Hüften und unter den Rippen liegt
c.) Flanke allg., {milit.} Flanke, Flügel
|
pahlū پهلو pahlū پهلو: a.) -c)
| Substantiv | |||||||||||||||||||
|
attore Italiano 'āreż ﻋاﺭﺾ / 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
{Italiano}:
I. a) comparire b) accadere c) avvenire
II. {aggettivo}: a) accidentale b) occasionale
III. a) caso {m} (p.e.: un capriccio del caso), b) avvenimento {m} c) accaduto {m} d) impedimento {m}
IV. a) attore {m} b) postulante
V. a) {ANAT} guancia {f}, gota {f} b) guancia {f} c) faccia {f};
{Deutsch}: 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
I. a) erscheinend b) geschehend c) auftretend
II. 'āreż ﻋاﺭﺾ : {Adj.} a) zufällig b) gelegentlich III. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Zufall {m} (z.B.: ein Spiel des Zufalls) b) Ereignis {n} c) Vorfall {m} d) Hindernis {n}
IV. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Kläger {m} b) Bittsteller V. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Wange b) Backe c) Gesicht {n};
| 'āreż ﻋاﺭﺾ | ||||||||||||||||||||
|
accidentale Italiano 'āreż ﻋاﺭﺾ / 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
{Italiano}:
I. a) comparire b) accadere c) avvenire
II. {aggettivo}: a) accidentale b) occasionale
III. a) caso {m} (p.e.: un capriccio del caso), b) avvenimento {m} c) accaduto {m} d) impedimento {m}
IV. a) attore {m} b) postulante
V. a) {ANAT} guancia {f}, gota {f} b) guancia {f} c) faccia {f};
{Deutsch}: 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
I. a) erscheinend b) geschehend c) auftretend
II. 'āreż ﻋاﺭﺾ : {Adj.} a) zufällig b) gelegentlich III. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Zufall {m} (z.B.: ein Spiel des Zufalls) b) Ereignis {n} c) Vorfall {m} d) Hindernis {n}
IV. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Kläger {m} b) Bittsteller V. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Wange b) Backe c) Gesicht {n};
| 'āreż ﻋاﺭﺾ | Adjektiv | |||||||||||||||||||
|
guancia Italiano f 'āreż ﻋاﺭﺾ / 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
{Italiano}:
I. a) comparire b) accadere c) avvenire
II. {aggettivo}: a) accidentale b) occasionale
III. a) caso {m} (p.e.: un capriccio del caso), b) avvenimento {m} c) accaduto {m} d) impedimento {m}
IV. a) attore {m} b) postulante
V. a) {ANAT} guancia {f}, gota {f} b) guancia {f} c) faccia {f};
{Deutsch}: 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
I. a) erscheinend b) geschehend c) auftretend
II. 'āreż ﻋاﺭﺾ : {Adj.} a) zufällig b) gelegentlich III. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Zufall {m} (z.B.: ein Spiel des Zufalls) b) Ereignis {n} c) Vorfall {m} d) Hindernis {n}
IV. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Kläger {m} b) Bittsteller V. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Wange b) Backe c) Gesicht {n};
| 'āreż ﻋاﺭﺾ | anato | Substantiv | ||||||||||||||||||
|
faccia Italiano f 'āreż ﻋاﺭﺾ / 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
{Italiano}:
I. a) comparire b) accadere c) avvenire
II. {aggettivo}: a) accidentale b) occasionale
III. a) caso {m} (p.e.: un capriccio del caso), b) avvenimento {m} c) accaduto {m} d) impedimento {m}
IV. a) attore {m} b) postulante
V. a) {ANAT} guancia {f}, gota {f} b) guancia {f} c) faccia {f};
{Deutsch}: 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
I. a) erscheinend b) geschehend c) auftretend
II. 'āreż ﻋاﺭﺾ : {Adj.} a) zufällig b) gelegentlich III. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Zufall {m} (z.B.: ein Spiel des Zufalls) b) Ereignis {n} c) Vorfall {m} d) Hindernis {n}
IV. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Kläger {m} b) Bittsteller V. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Wange b) Backe c) Gesicht {n};
| 'āreż ﻋاﺭﺾ | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
avvenimento Italiano m 'āreż ﻋاﺭﺾ / 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
{Italiano}:
I. a) comparire b) accadere c) avvenire
II. {aggettivo}: a) accidentale b) occasionale
III. a) caso {m} (p.e.: un capriccio del caso), b) avvenimento {m} c) accaduto {m} d) impedimento {m}
IV. a) attore {m} b) postulante
V. a) {ANAT} guancia {f}, gota {f} b) guancia {f} c) faccia {f};
{Deutsch}: 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
I. a) erscheinend b) geschehend c) auftretend
II. 'āreż ﻋاﺭﺾ : {Adj.} a) zufällig b) gelegentlich III. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Zufall {m} (z.B.: ein Spiel des Zufalls) b) Ereignis {n} c) Vorfall {m} d) Hindernis {n}
IV. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Kläger {m} b) Bittsteller V. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Wange b) Backe c) Gesicht {n};
| 'āreż ﻋاﺭﺾ | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
accaduto Italiano m 'āreż ﻋاﺭﺾ / 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
{Italiano}:
I. a) comparire b) accadere c) avvenire
II. {aggettivo}: a) accidentale b) occasionale
III. a) caso {m} (p.e.: un capriccio del caso), b) avvenimento {m} c) accaduto {m} d) impedimento {m}
IV. a) attore {m} b) postulante
V. a) {ANAT} guancia {f}, gota {f} b) guancia {f} c) faccia {f};
{Deutsch}: 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
I. a) erscheinend b) geschehend c) auftretend
II. 'āreż ﻋاﺭﺾ : {Adj.} a) zufällig b) gelegentlich III. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Zufall {m} (z.B.: ein Spiel des Zufalls) b) Ereignis {n} c) Vorfall {m} d) Hindernis {n}
IV. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Kläger {m} b) Bittsteller V. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Wange b) Backe c) Gesicht {n};
| 'āreż ﻋاﺭﺾ | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
caso Italiano m 'āreż ﻋاﺭﺾ / 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
{Italiano}:
I. a) comparire b) accadere c) avvenire
II. {aggettivo}: a) accidentale b) occasionale
III. a) caso {m} (p.e.: un capriccio del caso), b) avvenimento {m} c) accaduto {m} d) impedimento {m}
IV. a) attore {m} b) postulante
V. a) {ANAT} guancia {f}, gota {f} b) guancia {f} c) faccia {f};
{Deutsch}: 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
I. a) erscheinend b) geschehend c) auftretend
II. 'āreż ﻋاﺭﺾ : {Adj.} a) zufällig b) gelegentlich III. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Zufall {m} (z.B.: ein Spiel des Zufalls) b) Ereignis {n} c) Vorfall {m} d) Hindernis {n}
IV. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Kläger {m} b) Bittsteller V. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Wange b) Backe c) Gesicht {n};
| 'āreż ﻋاﺭﺾ | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Todeszeitpunkt m Zeitpunkt des Todes | aǰal | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Ferse -n f Ferse: hinterer, gewölbter Teil des Fußes | pâshne پاشنه | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Zwillinge, Gemini Die Zwillinge {Astronomie} auch letzter Monat des Frühlings (Sternzeichen Zwillinge) |
jowza' jowza' [جوزاء], Syn.: jowza' دو پیکر | astro | |||||||||||||||||||
|
Unterhaltung -en f
|
hadīt
| Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Unterarm -e m Unterarm: Teil des Armes zwischen Hand und Ellenbogen | sâed ساعد | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Absicht -en f Absicht (das Ziel, die Aufgabe, Objekt, Gegenstand des Wunsches) | xāst, xāste (khâste, khâst) | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Ackerbau m Ackerbau, hier eine bestimmte Art des Ackerbaus: mit künstlicher Bewässerung, sichere Ernte |
ābī ābī / obī | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Machbarkeit -- f Machbarkeit, im Bereich des Machbaren
|
tavān
| Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Weizen (Sorten: Weizen) m I. Getreide {n}, Weizen {m} (Getreideart, Frucht des Weizens), Korn {n}; gandom ﮔﻧﺩﻡ ; | gandom ﮔﻧﺩﻡ | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Wade -n f Wade: durch einen großen Muskel gebildete hintere Seite des Unterschenkels beim Menschen | sâgh ساق | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
weizenblond von hellem, gelblichem Blond (Haarfarbe); ocker {Farbe des Ockers, gelb-braun, sattes gelb}, blond; | gandom rang ﮔﻧﺩﻡ ﺭﻧﮓ | Adjektiv | |||||||||||||||||||
|
Korn (Getreidearten:) Korne n I. Getreide {n}, Weizen {m} (Getreideart, Frucht des Weizens), Korn {n} (Frucht, Getreide); gandom ﮔﻧﺩﻡ ; | gandom ﮔﻧﺩﻡ | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Erkenntlichkeit f (sich erkenntlich / dankbar zeigen)
|
sepās
| Substantiv | |||||||||||||||||||
|
-artig, -haft Suffix Suffix zur Bildung von Adjektiven der Ähnlichkeit, der Angemessenheit und des Besitzes
|
-vār Suffix
| ||||||||||||||||||||
|
Darm Därme m Darm: (hier) schlauchförmiger Teil des Verdauungsapparates (beim Menschen und bei Wirbeltieren zwischen Magen und After) | rude روده | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Tagesbeginn m I. Tagesbeginn {m}, Tagesanfang {m} II. zu Beginn des Tages, am Anfang des Tages / am Tagesanfang; avval-e rūz اﻭﻝ ﺭﻭﺯ ; | avval-e rūz اﻭﻝ ﺭﻭﺯ | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Tagesanfang -fänge m I. Tagesbeginn {m}, Tagesanfang {m} II. zu Beginn des Tages, am Anfang des Tages / am Tagesanfang; avval-e rūz اﻭﻝ ﺭﻭﺯ ; | avval-e rūz اﻭﻝ ﺭﻭﺯ | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Fuß Füße m Fuß: 1. (hier) durch das Sprunggelenk mit dem Unterschenkel verbundener unterster Teil des Beines beim Menschen | pâ پا | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Schulter -n f Schulter: (beim Menschen) oberer Teil des Rumpfes zu beiden Seiten des Halses, mit dem die Arme verbunden sind | shâne (šane) شانه | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
ocker(farben) von hellem, gelblichem Blond (Haarfarbe); ocker, ockerfarben {Farbe des Ockers, gelb-braun, sattes gelb(braun)}, blond; gandom rang ﮔﻧﺩﻡ ﺭﻧﮓ ; | gandom rang ﮔﻧﺩﻡ ﺭﻧﮓ | Adjektiv | |||||||||||||||||||
|
pünktlich und genau (in Geldangelegenheiten) xošhesâb = laut Vorlage von denen, die das Persische in lateinischer Schrift angeglichen haben und auf die Schriftzeichen des Balkans zurückgreifen |
khosh-hesâb (xošhesâb) khosh-hesâb (xošhesâb) (خوش حساب) | Adjektiv | |||||||||||||||||||
|
blond(farben) von hellem, gelblichem Blond (Haarfarbe); ocker, ockerfarben {Farbe des Ockers, gelb-braun, sattes gelb(braun)}, blond, blondfarben; gandom rang ﮔﻧﺩﻡ ﺭﻧﮓ ; | gandom rang ﮔﻧﺩﻡ ﺭﻧﮓ | Adjektiv | |||||||||||||||||||
|
Augenlicht n nūr-e čašm ﻧﻭﺭﻩ ﭼﺷﻡ : {Italiano}: I. a) vista {f} (lume degli occhi {m}); {Deutsch}: I. a) (Augenlicht {n}) b) Reflexion des Lichts; | nūr-e čašm ﻧﻭﺭﻩ ﭼﺷﻡ | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
lume degli occhi Italiano m nūr-e čašm ﻧﻭﺭﻩ ﭼﺷﻡ : {Italiano}: I. a) vista {f} (lume degli occhi {m}); {Deutsch}: I. a) (Augenlicht {n}) b) Reflexion des Lichts; | nūr-e čašm ﻧﻭﺭﻩ ﭼﺷﻡ | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
vista Italiano f nūr-e čašm ﻧﻭﺭﻩ ﭼﺷﻡ : {Italiano}: I. a) vista {f} (lume degli occhi {m}); {Deutsch}: I. a) (Augenlicht {n}) b) Reflexion des Lichts; | nūr-e čašm ﻧﻭﺭﻩ ﭼﺷﻡ | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
List f dastān ﺩﺳﺗﻦ :
I. Melodie {f}, Refrain {m} II. Betrug {m}, Zauberei {f}, List {f}, Heimtücke {f} III. Beiname des Zāl ﺯاﻝ (Vater des Helden Rostam ﺭﻭﺳﺗﻡ ) | dastān ﺩﺳﺗﻦ | Substantiv | |||||||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.12.2025 13:56:59 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||||||||||
Persisch Deutsch des Problems
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken