pauker.at

Persisch Deutsch Menschen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPersischKategorieTyp
einige Menschen tanī čand
tanī čand ﺗﻧﯽ ﭼﻧﺩ
(ein) Haufen (von) Menschen
m
ezdeḥām-e 'avvām اﺯﺩﺣاﻡ ﻋﻭاﻡSubstantiv
gridare Italiano
I. a) gridare b) (leon: ruggire, manzo: muggire, uomini: urlare, per esempio: urlare come un ossesso / urlare come un maiale scannato) c) gridare, sbraitare; I. a) schreien b) brüllen ( Löwe: brüllen; Rind: brüllen; Menschen: brüllen, zum Beispiel: wie am Spieß brüllen) c) heulen / grölen;
na 're / na 'ra zadan ﻧﻌﺭﻩ ﺯﺩﻦ Verb
urlare Italiano
I. a) gridare b) (leon: ruggire, manzo: muggire, uomini: urlare, per esempio: urlare come un ossesso / urlare come un maiale scannato; {figurato} essere da urlo ) c) gridare, sbraitare; I. a) schreien b) brüllen ( Löwe: brüllen; Rind: brüllen; Menschen: brüllen, zum Beispiel: wie am Spieß brüllen; {figürlich} zum Brüllen sein) c) heulen / grölen;
na 're / na 'ra zadan ﻧﻌﺭﻩ ﺯﺩﻦ Verb
schreien irreg.
I. a) gridare b) (leon: ruggire, manzo: muggire, uomini: urlare, per esempio: urlare come un ossesso / urlare come un maiale scannato; {figurato} essere da urlo ) c) gridare, sbraitare; I. a) schreien b) brüllen ( Löwe: brüllen; Rind: brüllen; Menschen: brüllen, zum Beispiel: wie am Spieß brüllen; {figürlich} zum Brüllen sein) c) heulen / grölen;
na 're / na 'ra zadan ﻧﻌﺭﻩ ﺯﺩﻦ Verb
heulen
I. a) gridare b) (leon: ruggire, manzo: muggire, uomini: urlare, per esempio: urlare come un ossesso / urlare come un maiale scannato; {figurato} essere da urlo ) c) gridare, sbraitare; I. a) schreien b) brüllen ( Löwe: brüllen; Rind: brüllen; Menschen: brüllen, zum Beispiel: wie am Spieß brüllen; {figürlich} zum Brüllen sein) c) heulen / grölen;
na 're / na 'ra zadan ﻧﻌﺭﻩ ﺯﺩﻦ Verb
grölen
I. a) gridare b) (leon: ruggire, manzo: muggire, uomini: urlare, per esempio: urlare come un ossesso / urlare come un maiale scannato; {figurato} essere da urlo ) c) gridare, sbraitare; I. a) schreien b) brüllen ( Löwe: brüllen; Rind: brüllen; Menschen: brüllen, zum Beispiel: wie am Spieß brüllen; {figürlich} zum Brüllen sein) c) heulen / grölen;
na 're / na 'ra zadan ﻧﻌﺭﻩ ﺯﺩﻦ Verb
Dekl. Mensch -en
m

I. a) uomo {m} b) individuo {m} c) persona {f}; II. uomo {m} III. {MIL} recluta {f}, soldato {m} IV. a) branco {m}; schiera {f}; reparto {m}, distaccamento {m} (Abteilung, f) b) {SPORT} squadra {f}, {NAUT} equipaggio {m} {MIL} corpo {m}; c) --; nafar ﻧﻓﺭ plural: nafarāt ﻧﻓﺭاﺕ ; {Deutsch}: I. a) Mensch {m} b) Individuum {n} c) Person {f} II. Mann {m} III. a) Rekrut {m}, Soldat {m} IV. a) Schar b) Mannschaft c) Truppe;
nafar ﻧﻓﺭ nafarāt ﻧﻓﺭاﺕSubstantiv
Dekl. Mensch -en
m

1. Mensch {m}, Menschengeschlecht {n}, bašar ﺑﺷﺭ [š = sh / sch ausgesprochen / alternative Schreibweise, bashar / Baschar]
bašar ﺑﺷﺭSubstantiv
Dekl. (Ober)Schenkel -
m

(Ober)Schenkel beim Menschen
rân رانSubstantiv
Dekl. Rippe -n
f

Rippe: (beim Menschen)
dande دندهSubstantiv
jeder Mensch
1. alle Leute, jeder Mensch, alle Menschen
hame kas ﻫﻣﻪ ﻛﺱ
Mensch -en
m

tan: bei numerischer Aufzählung von Menschen
tan
tan ﺗﻦ
Substantiv
Menschlichkeit, Humanität, Höflichkeit
f
Beispiel:1. menschlich
2. mensch... {Adj.}, Mensch... {Subst.}
3. menschliches Wesen
4. Menschen {Plur.}; wörtlich. Sohn Adams
ādamiyat [آدمیت]
Beispiel:1. ādamī
2. ādamī-...
3. ādamī
4. ādamī-zad
Substantiv
Dekl. Kopf Köpfe
f
Synonym:1. Kopf (Körperteil des Menschen)
2. Kopf (Einzelperson einer Gruppe von Menschen)
sar سر
Synonym:1. sar {Plural: sarhâ}
2. sar {Plural: sarân}
Substantiv
Dekl. Gefäß -e
n

Gefäß: (hier) beim Menschen röhrenförmige, Blut oder Lymphe führende Leitungsbahn {Anatomie}
rag رگ raghâanatoSubstantiv
Dekl. Massengedränge -
n

I. Menschenmenge, Menschenmasse, Massengedränge, Zulauf {m} von Menschen; ezdeḥām-e 'avvām اﺯﺩﺣاﻡ ﻋﻭاﻡ ;
ezdeḥām-e 'avvām اﺯﺩﺣاﻡ ﻋﻭاﻡSubstantiv
Dekl. Wade -n
f

Wade: durch einen großen Muskel gebildete hintere Seite des Unterschenkels beim Menschen
sâgh ساقSubstantiv
eigensinnig, hart, schlecht, schwierig, starrköpfig
Persisch: xošk [ḵošk / khoshk], Kurdisch: hişk [khishk / ḥishk / ḵishk] (Beschreibungen / Wesens-/Verhaltenszüge beim Menschen)
Beispiel:1. dörren, (aus)trocknen, erstarren
2. vertrocknen, verdorren
3. einfrieren, erfrieren
4. erstarrt stehenbleiben
Synonym:1. trocken, vertrocknet, dürr; unfruchtbar;
2. eigensinnig, hart, schlecht, schwierig, starrköpfig (bei Menschen)
xošk
Beispiel:1. xošk kardan [ḵošk kardan / khoshk kardan]; Kurdisch: hişk kirin {Vtr}
2. xošk šodan [ḵošk šodan / khoshk shodan]
3. az šarmā xošk šodan [az šarmā ḵošk šodan / az sharmâ khoshk shodan]
4. bar ǰā xošk māndan [bar ǰā ḵošk māndan / bar jâ khoshk mândan
Synonym:1. xošk
2. xošk; Kurdisch: hişk {Adj.}
Adjektiv
Dekl. Menschenmasse -n
f

I. Menschenmenge, Menschenmasse, Massengedränge, Zulauf {m} von Menschen; ezdeḥām-e 'avvām اﺯﺩﺣاﻡ ﻋﻭاﻡ ;
ezdeḥām-e 'avvām اﺯﺩﺣاﻡ ﻋﻭاﻡSubstantiv
Dekl. Menschenmenge -n
f

I. Menschenmenge, Menschenmasse, Massengedränge, Zulauf {m} von Menschen; ezdeḥām-e 'avvām اﺯﺩﺣاﻡ ﻋﻭاﻡ ;
ezdeḥām-e 'avvām اﺯﺩﺣاﻡ ﻋﻭاﻡSubstantiv
Dekl. Darm Därme
m

Darm: (hier) schlauchförmiger Teil des Verdauungsapparates (beim Menschen und bei Wirbeltieren zwischen Magen und After)
rude رودهSubstantiv
Dekl. Rat
m

I. Versammlung {f}, Rat {m}, Sitzung {f} II. Schar {f}, Heer {n}, Menschen {Plural}, Volk {n}, Menge {f}; anjoman اﻧﺠﻣﻦ ;
anjoman اﻧﺠﻣﻦSubstantiv
Dekl. Versammlung -en
f

I. Versammlung {f}, Rat {m}, Sitzung {f} II. Schar {f}, Heer {n}, Menschen {Plural}, Volk {n}, Menge {f}; anjoman اﻧﺠﻣﻦ ;
anjoman اﻧﺠﻣﻦSubstantiv
Dekl. Truppe -n
f

1. Truppe {f}, Gruppe {f} (von Menschen / Leuten), Menge {f}; 2. Kategorie {f}; zomre / zomra ﺯﻣﺭﻩ , Plural: zomar ﺯﻣﺭ
ﺯﻣﺭﻩ zomar ﺯﻣﺭ
pl
Substantiv
Dekl. Nase -n
f

Nase: 1. a) (hier) Geruchsorgan (von Menschen und Tieren); b) Geruchssinn {m} c) Spürsinn {m}, Gespür {n}
bini بینی
1. a) bini
Substantiv
Dekl. Schar -en
f

I. Versammlung {f}, Rat {m}, Sitzung {f} II. Schar {f}, Heer {n}, Menschen {Plural}, Volk {n}, Menge {f}; anjoman اﻧﺠﻣﻦ ;
anjoman اﻧﺠﻣﻦSubstantiv
Dekl. Sitzung -en
f

I. Versammlung {f}, Rat {m}, Sitzung {f} II. Schar {f}, Heer {n}, Menschen {Plural}, Volk {n}, Menge {f}; anjoman اﻧﺠﻣﻦ ;
anjoman اﻧﺠﻣﻦSubstantiv
Dekl. Heer -e
n

I. Versammlung {f}, Rat {m}, Sitzung {f} II. Schar {f}, Heer {n}, Menschen {Plural}, Volk {n}, Menge {f}; anjoman اﻧﺠﻣﻦ ;
anjoman اﻧﺠﻣﻦSubstantiv
Dekl. Fuß Füße
m

Fuß: 1. (hier) durch das Sprunggelenk mit dem Unterschenkel verbundener unterster Teil des Beines beim Menschen
پاSubstantiv
Steuern und Abgaben
pl

Steuern und Abgaben: eigentlich Kopfsteuer für Ungläubige (eine pro-Kopfsteuer, die für ungläubige Menschen erhoben und eingetrieben wurde) (im Arabischen: jeziye)
geziyeSubstantiv
Dekl. Schulter -n
f

Schulter: (beim Menschen) oberer Teil des Rumpfes zu beiden Seiten des Halses, mit dem die Arme verbunden sind
shâne (šane) شانهSubstantiv
Lehrer -
m

Lehrer: (hier) jemand, der anderen sein Wissen vermittelt, der durch sein Wissen, seine Persönlichkeit andere Menschen vorbereiten kann; im engeren Sinne durch sein Wissen und Können andere lehren kann
âmuzgârSubstantiv
Dekl. Zeh, die Zehe -en
m

Zeh: 1. eines der (beim Menschen und vielen Tieren) beweglichen Glieder am Ende des Fußes; verwandte Form zu Zeh = Zehe Plural: Zehen;
angosht-e انگشت پاSubstantiv
Dekl. Grobheit --
f

I. a) Masse {f}, Massigkeit {f}, Schwere {f}, Größe {f}, b) (bei Menschen) Grobheit {f}, Härte {f}; doroštī ﺩﺭﺷﺗﯽ [š = sh / sch ausgesprochen / alternative Schreibung: doroshtî / doroschti]
Beispiel:1. massiv, groß, grob, fest, hart, rauh; unverschämt, frech
Synonym:1. Massigkeit {f}, Schwere {f}, Größe {f}, Grobheit {f}; Strenge {f}, Härte {f}, Derbheit {f} (des Charakters)
doroštī
doroštī [درشتی]
Beispiel:1. dorošt {Adj.}
Synonym:1. doroštī [درشتی]
Substantiv
Dekl. Schwere --
f

I. a) Masse {f}, Massigkeit {f}, Schwere {f}, Größe {f}, b) (bei Menschen) Grobheit {f}, Härte {f}; doroštī ﺩﺭﺷﺗﯽ [š = sh / sch ausgesprochen / alternative Schreibung: doroshtî / doroschti]
Beispiel:1. massiv, groß, grob, fest, hart, rauh; unverschämt, frech {Adj.}
2. vergrößern, vermehren {Verben}
Synonym:1. Massigkeit {f}, Schwere {f}, Größe {f}, Grobheit {f}; Strenge {f}, Härte {f}, Derbheit {f} (des Charakters)
doroštī ﺩﺭﺷﺗﯽ
Beispiel:1. dorošt {Adj.}
2. dorošt kardan {Verb}
Synonym:1. doroštī [درشتی]
Substantiv
Dekl. Härte, Derbheit f (des Charakters) --
f

I. a) Masse {f}, Massigkeit {f}, Schwere {f}, Größe {f}, b) (bei Menschen) Grobheit {f}, Härte {f}; doroštī ﺩﺭﺷﺗﯽ [š = sh / sch ausgesprochen / alternative Schreibung: doroshtî / doroschti]
doroštī ﺩﺭﺷﺗﯽ
doroštī [درشتی]
Substantiv
Härte [Klang in der Stimme, im Ausdruck] --
f

I. a) Masse {f}, Massigkeit {f}, Schwere {f}, Größe {f}, b) (bei Menschen) Grobheit {f}, Härte {f}; doroštī ﺩﺭﺷﺗﯽ [š = sh / sch ausgesprochen / alternative Schreibung: doroshtî / doroschti]
doroštī درشتیSubstantiv
Dekl. Masse -n
f

I. a) Masse {f}, Massigkeit {f}, Schwere {f}, Größe {f}, b) (bei Menschen) Grobheit {f}, Härte {f}; doroštī ﺩﺭﺷﺗﯽ [š = sh / sch ausgesprochen / alternative Schreibung: doroshtî / doroschti]
doroštī ﺩﺭﺷﺗﯽSubstantiv
Dekl. Strenge
f

I. a) Masse {f}, Massigkeit {f}, Schwere {f}, Größe {f}, b) (bei Menschen) Grobheit {f}, Härte {f}, Strenge {f}; doroštī ﺩﺭﺷﺗﯽ [š = sh / sch ausgesprochen / alternative Schreibung: doroshtî / doroschti]
doroštī ﺩﺭﺷﺗﯽSubstantiv
Dekl. (falsche) Zurückhaltung -en
f

(falsch in Klammern vor dem Substantiv Zurückhaltung eingetragen, da es für den Menschen / Person etwas negatives bedeutet in seinem Tun / Nichtstun / Handlung etc.)
Beispiel:1. sich keine Mühe geben; sich zurückhalten
Synonym:1. Schädigung {f}, Minderung {f}, Zurückhaltung {f}
kāstī
Beispiel:1. dar-e kāstī kōbīdan {kausatives Verb}
Synonym:1. kāstī
Substantiv
Dekl. Rücken
m

1. Rücken, Rückseite (die Rückseite beim Menschen); 2. Packsattel; Kurdisch: pişt [ş=š und = sh = sch im Deutschen ausgesprochen] Persisch / Pâhlavi: pušt [pusht, {ugs.} posht]
pušt (pusht) پشتSubstantiv
Dekl. Größe --
f

I. a) Masse {f}, Massigkeit {f}, Schwere {f}, Größe {f}, b) (bei Menschen) Grobheit {f}, Härte {f}; doroštī ﺩﺭﺷﺗﯽ [š = sh / sch ausgesprochen / alternative Schreibung: doroshtî / doroschti]
Beispiel:1. groß, massiv, grob, fest, hart, rauh; frech, unverschämt {Adj.}
2. vergrößern, vermehren {Verben}
Synonym:1. Massigkeit {f}, Schwere {f}, Größe {f}, Grobheit {f}; Strenge {f}, Härte {f}, Derbheit {f} (des Charakters)
doroštī ﺩﺭﺷﺗﯽ
doroštī [درشتی]
Beispiel:1. dorošt {Adj.}
2. dorošt kardan {Verb}
Synonym:1. doroštī [درشتی]
Substantiv
Dekl. Massigkeit --
f

I. a) Masse {f}, Massigkeit {f}, Schwere {f}, Größe {f}, b) (bei Menschen) Grobheit {f}, Härte {f}; doroštī ﺩﺭﺷﺗﯽ [š = sh / sch ausgesprochen / alternative Schreibung: doroshtî / doroschti]
Synonym:1. Massigkeit {f}, Schwere {f}, Größe {f}, Grobheit; Strenge, Härte, Derbheit (des Charakters)
doroštī ﺩﺭﺷﺗﯽ
doroštī [درشتی]
Synonym:1. doroštī
Substantiv
Dekl. Arm -e
m

Arm: (hier) 1. besonders zum Greifen und Halten dienendes, aus Ober- und Unterarm [sowie Hand] bestehendes Körperglied an der rechten bzw. linken Schulter des Menschen; bāzū بازو
bāzūSubstantiv
Dekl. Haut Häute
f

Haut: (hier) aus mehreren Schichten bestehendes, den gesamten Körper von Menschen gleichmäßig umgebendes äußeres Gewebe, das dem Schutz der darunterliegenden Gewebe und Organe, der Atmung, der Wärmeregulierung u. a. dient
pust پوستSubstantiv
Dekl. Gegner -
m

I. Seite {f} {Recht} {sowie bei Handlungen / Personen}, Partei {f} {Politik} {als auch im Allgemeinen}, Verbindung {f} {bei Menschen im Umgang, Institutionen, etc.}; II. äußerste Teil {m}, Umgebung {f}, Gegend {f} III. {im übertragenen Sinn} Gegner {m}, Feind {m}; ṭaraf ﻁﺭﻑ ;
ṭaraf ﻁﺭﻑSubstantiv
Dekl. Verbindung -en
f

I. Seite {f} {Recht} {sowie bei Handlungen / Personen}, Partei {f} {Politik} {als auch im Allgemeinen}, Verbindung {f} {bei Menschen im Umgang, Institutionen, etc.}; II. äußerste Teil {m}, Umgebung {f}, Gegend {f} III. {im übertragenen Sinn} Gegner {m}, Feind {m}; ṭaraf ﻁﺭﻑ ;
ṭaraf ﻁﺭﻑSubstantiv
Dekl. äußerste Teil -e
m

I. Seite {f} {Recht} {sowie bei Handlungen / Personen}, Partei {f} {Politik} {als auch im Allgemeinen}, Verbindung {f} {bei Menschen im Umgang, Institutionen, etc.}; II. äußerste Teil {m}, Umgebung {f}, Gegend {f} III. {im übertragenen Sinn} Gegner {m}, Feind {m}; ṭaraf ﻁﺭﻑ ;
ṭaraf ﻁﺭﻑSubstantiv
Dekl. Umgebung -en
f

I. Seite {f} {Recht} {sowie bei Handlungen / Personen}, Partei {f} {Politik} {als auch im Allgemeinen}, Verbindung {f} {bei Menschen im Umgang, Institutionen, etc.}; II. äußerste Teil {m}, Umgebung {f}, Gegend {f} III. {im übertragenen Sinn} Gegner {m}, Feind {m}; ṭaraf ﻁﺭﻑ ;
ṭaraf ﻁﺭﻑSubstantiv
Dekl. Gegend -en
f

I. Seite {f} {Recht} {sowie bei Handlungen / Personen}, Partei {f} {Politik} {als auch im Allgemeinen}, Verbindung {f} {bei Menschen im Umgang, Institutionen, etc.}; II. äußerste Teil {m}, Umgebung {f}, Gegend {f} III. {im übertragenen Sinn} Gegner {m}, Feind {m}; ṭaraf ﻁﺭﻑ ;
ṭaraf ﻁﺭﻑSubstantiv
Dekl. Partei -en
f

I. Seite {f} {Recht} {sowie bei Handlungen / Personen}, Partei {f} {Politik} {als auch im Allgemeinen}, Verbindung {f} {bei Menschen im Umgang, Institutionen, etc.}; II. äußerste Teil {m}, Umgebung {f}, Gegend {f} III. {im übertragenen Sinn} Gegner {m}, Feind {m}; ṭaraf ﻁﺭﻑ ;
ṭaraf ﻁﺭﻑpolitSubstantiv
Dekl. Haar (ein Haar) -e
n

I. Haar {n}, Wolle {f}, Strich (beim Haar) II. Sprung {m}, Riss {m}; mū(y) مو(ﻯ) Haar: 1. beim Menschenauf der Haut [dicht] wachsendes, feines, fadenförmiges Gebilde aus Hornsubstanz 2. a. die Gesamtheit der Haare auf dem Kopf des Menschen; das Kopfhaar
Synonym:Haar (nicht das Kopfhaar gemeint) Höhenzug in Westfalen mit dem Namen: Haar
mū(y) مو(ﻯ)
Synonym:--
Substantiv
Dekl. (Bauch)Nabel Nabel, {selten} Näbel
m

(Bauch)Nabel: (beim Menschen) kleine, runde Vertiefung mit einer mehr oder weniger wulstigen Vernarbung darin in der Mitte des Bauches, wo ursprünglich die Nabelschnur ansetzte; Herkunft: mittelhochdeutsch nabel, althochdeutsch nabalo, verwandt mit Nabe nāf ناف : I. Nabel {m} (der Nabel der Welt), Zentrum {n}, Mitte {örtlich}; {Italiano} I. (l')ombelico {m}, centro, mezzo (localita);
nāf نافSubstantiv
Sonntagskind, Glückskind
n

Im Deutschen meist als Sonntagskind, sonntagsgeboren, Sonntagsgeborene(r) bezeichnet, der Sonntag steht bei bestimmten Menschen unter einem guten /freundlichen Stern, eine gute Konstellation / Glückstag für die Menschen, die an einem Sonntag geboren wurden / werden; Im Persischen: ṣāḥeb-qerān geboren an einem Tag, wo Venus und Jupiter oder Venus und Sonne vereint waren; unter einer günstigen Gestirnkonstellation Geborene(r) u. a. Einst der Titel Timurs
ṣāḥeb-qerān ﺻاﺣﺏ ﻗﺭاﻦSubstantiv
Dekl. Testament -e
n

1. (letzte) Ermahnung {f}, Belehrung {f}, Rat {m} 2. Willensbestimmung {f}, Testament; andarz اﻧﺩﺭﺯ Definition Testament: 1. a) letztwillige Verfügung, in der jemand die Verteilung seines Vermögens nach seinem Tode festlegt b) [politisches] Vermächtnis 2. Verfügung, Ordnung [Gottes], Bund Gottes mit den Menschen (danach das Alte und das Neue Testament der Bibel, Abkürzung A.T. / N.T.), nur im Deutschen so nicht im Persischen
andarz اﻧﺩﺭﺯSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.04.2024 23:56:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken