pauker.at

Persisch Lern- und Übersetzungsforum

Persisch

neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Seite: 198    196 
Übersetzung
Hallo.....kann mir bitte jemand folgende Sätze in Persisch übersetzen ???
1. Ich hab Dich lieb
2. Ich behüte dich
3. ich vermisse dich


Danke!!! Liebe Grüsse SALLY
18601287 Antworten ...
Ich hab dich lieb = man dustet daram
Ich behüte dich = ???
Ich vermisse dich = man be yadet hastam
18601550 Antworten ...
HALLO SENEMCE !!! VIELEN DANK !!!!!
18613711 Antworten ...
 
hallo
ich würde mich freuen, wenn mir jemand folgende sätze übersetzen könnte. das wär klasse.
kann mir bitte jemand "Ich hab Dich lieb" übersetzen? Das ist allerdings für meinen besten freund gedacht.
und dann hätte ich noch die sätze:

Vermisst Du mich ein klein wenig?? Ich Dich schon.
Da wartet noch ein Wunsch auf Dich!

Vielen vielen Dank schon mal an den Übersetzer.
18600917 Antworten ...
 
kann mir jemand auf persischer schrift herzlich wilkommen schreiben??? ich weiß nicht wo ich das finden kann... und stimmt herzlich wilkommen " kosh umadi"???
vielen dank
18599481 Antworten ...
 
Kann mir jemand bitte filgende Sätze in Farsi übersezten? Danke im voraus!
1) Schön, daß es dich gibt!
2) ICh könnte die ganze Welt umarmen!
3) Du hast mich verzaubert
4) Ich bin verliebt - Gott ist das schön
5) Danke für deine GEduld (Merci to sabr????)

Vielen Dank!
18599301 Antworten ...
Hallo "glücklich" !!! ;-))
Ich bin es auch.....kannst du mir deine Übersetzungen auch zuschicken ????
Danke im voraus !!!

Liebe Grüsse
Sally
18601298 Antworten ...
würde dir gerne die Übersetzung zukommen lassern, aber es hat mir keiner geholfen :-(
18613689 Antworten ...
Danke für deine Nachricht.....wir warten noch ein bisserl....vielleicht kommt ja noch eine Antwort.... ;-))
LG
S.
18613716 Antworten ...
 
Salam!
Kann mir eventuell jemand diesen Satz übersetzen?
und eventuell auch bescheid geben falls der satz im deutschen eine andere satzstellung hat,
Mersi!

Man toro mikham unha nimikham.
nafasam toi hava ra nimikham
18598163 Antworten ...
ich will dich und nicht die anderen.
den himmel will ich nicht, denn du bist meine Luft zum atmen.
18599006 Antworten ...
danke!
18599174 Antworten ...
 
Übersetzung
Hallo!
Kann mir bitte jemand diesen Satz ins persische übersetzen?
WARUM TUST DU MIR DAS JEDESMAL WIEDER AN?

Danke im Voraus!!
18597452 Antworten ...
cherah bo man hardafeh injoori raftar mikooni?
18599008 Antworten ...
Dankeschöööööööööööööön !!!
18600310 Antworten ...
 
Ich hätte gern das Lied übersetzt, der Text passt hier leider nicht rein.

Aber den Link füge ich ein.

Danke schon mal für die Versuche und Mühe.

liebe Grüße

http://www.nomorelyrics.net/de/lied/afshin/133-delam_hawato_karde_feat_amir-songtexte.html
18597135 Antworten ...
 
nächste Seite
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken