FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
schließen, beenden concludeVerb
etw. schließen close sth. down
decommission
Verb
öffnen - schließen open - closeinfor
ableiten, schließen deduceVerb
für immer schließen transitiv close down Verb
einen Vergleich schließen wirts, finan compound sthfinan, wirtsVerb
den Hahn schließen close the tap
schließen, enden, aufhören (mit) conclude (with)Verb
folgern, ableiten, schließen (aus) conclude (from)Verb
auf etw. schließen lassen intransitiv be indicative ofVerb
einen Vertrag schließen, vertraglich vereinbaren make a contract, agree under contractVerb
eine Kluft überbrücken, eine Lücke schließen bridge a gapRedewendung
schließen concludingVerb
schließen to clauseVerb
Schließen
n
closingSubstantiv
den Bund fürs Leben schließen, heiraten tie the knot informal
(US,UK)
Seien Sie bereit Kompromisse zu schließen. Be prepared to compromise.
etw. ausbessern, auch: Sicherheitslücken bei etw. schließen IT patch sth.EDVVerb
Frieden schließen to make peaceVerb
etwas schließen to shut sth downVerb
Sie schließen Freundschaft They make friends
eine Lücke schließen to bridge a gapVerb
einen Vertrag schließen condract
seinen Koffer wieder schließen do up one's case
schließen wir den Vertrag ab! let's conclude the contract!
mit jem. Freundschaft schließen
Sie schloss schnell Freundschaft mit ihren neuen Nachbarn.
befriend
she quickly befriended her new neigbours.
umschließen transitiv
english: embosom (verb): I. {v/t} Herz wachsen; II. {fig.} ins Herz schließen; III. {fig.} umschließen;
embosomfigVerb
übereinkommen intransitiv
english: convenant (verb): I. {v/i} sich feierlich verpflichten, geloben; II. einen Vertrag schließen, übereinkommen; III. {v/t} vertraglich zusichern;
convenantVerb
ins Herz schließen transitiv
english: embosom (verb): I. {v/t} Herz wachsen; II. {fig.} ins Herz schließen; III. {fig.} umschließen;
embosomfigVerb
Das Fenster klemmt. Ich kann es nicht schließen. The window is jammed. I can’t shut it.
lieb gewinnen transitiv
english: embosom (verb): I. {v/t} Herz wachsen; II. {fig.} ins Herz schließen; III. {fig.} umschließen;
embosomfigVerb
ans Herz wachsen transitiv
english: embosom (verb): I. {v/t} Herz wachsen; II. {fig.} ins Herz schließen; III. {fig.} umschließen;
embosomVerb
Zieh an der Kordel um den Sack zu schließen. Pull the drawstring to close the bag.
schließen transitiv
english: close up (verb): I. {v/t} verschließen, schließen, verstopfen, ausfüllen; II. {v/i} näher rücken, aufschließen, sich schließen oder sich füllen;
close up Verb
aufschließen intransitiv
english: close up (verb): I. {v/t} verschließen, schließen, verstopfen, ausfüllen; II. {v/i} näher rücken, aufschließen, sich schließen oder sich füllen;
close up Verb
sich schließen intransitiv
english: close up (verb): I. {v/t} verschließen, schließen, verstopfen, ausfüllen; II. {v/i} näher rücken, aufschließen, sich schließen oder sich füllen;
close up Verb
sich füllen intransitiv
english: close up (verb): I. {v/t} verschließen, schließen, verstopfen, ausfüllen; II. {v/i} näher rücken, aufschließen, sich schließen oder sich füllen;
close up Verb
näher rücken intransitiv
english: close up (verb): I. {v/t} verschließen, schließen, verstopfen, ausfüllen; II. {v/i} näher rücken, aufschließen, sich schließen oder sich füllen;
close up Verb
verstopfen transitiv
english: close up (verb): I. {v/t} verschließen, schließen, verstopfen, ausfüllen; II. {v/i} näher rücken, aufschließen, sich schließen oder sich füllen;
close up Verb
verschließen transitiv
english: close up (verb): I. {v/t} verschließen, schließen, verstopfen, ausfüllen; II. {v/i} näher rücken, aufschließen, sich schließen oder sich füllen;
close up Verb
sich feierlich verpflichten intransitiv
english: convenant (verb): I. {v/i} sich feierlich verpflichten, geloben; II. einen Vertrag schließen, übereinkommen; III. {v/t} vertraglich zusichern;
convenantVerb
geloben intransitiv
english: convenant (verb): I. {v/i} sich feierlich verpflichten, geloben; II. einen Vertrag schließen, übereinkommen; III. {v/t} vertraglich zusichern;
convenantVerb
ausfüllen transitiv
english: close up (verb): I. {v/t} verschließen, schließen, verstopfen, ausfüllen; II. {v/i} näher rücken, aufschließen, sich schließen oder sich füllen;
close up Verb
vertraglich zusichern transitiv
english: convenant (verb): I. {v/i} sich feierlich verpflichten, geloben; II. einen Vertrag schließen, übereinkommen; III. {v/t} vertraglich zusichern;
convenantVerb
einen Vertrag schließen intransitiv
english: convenant (verb): I. {v/i} sich feierlich verpflichten, geloben; II. einen Vertrag schließen, übereinkommen; III. {v/t} vertraglich zusichern;
convenantVerb
Würdest du die Vorhänge schließen? Da ist blendendes Licht auf meinem Computerbildschirm. Would you close the curtains? There's a glare on my computer screen.
verriegeln transitiv
english: lock up (verb): I. {v/t} abschließen, zuschließen, schließen, verschließen, zusperren, verriegeln; jmdn. einschließen, einsperren; II. verschließen, einschließen, wegsperren; III. {Finanz} (Kapital) festlegen, fest anlegen; IV. {Schifffahrt} hinaufschleusen;
lock up Verb
Dekl. Umarmung -en
f

english: embrace (verb): I. {v/t} umarmen, in die Arme schließen; II. umschließen, umgeben, umklammern; {auch figürlich} einschließen, umfassen; III. erfassen, (in sich) aufnehmen; IV. {Religion; Angebot} annehmen (Beruf); (Gelegenheit) ergreifen; (Hoffnung) hegen; V. {v/i} sich umarmen; VI. {s} Umarmung {f};
embraceSubstantiv
hinaufschleusen transitiv
english: lock up (verb): I. {v/t} abschließen, zuschließen, schließen, verschließen, zusperren, verriegeln; jmdn. einschließen, einsperren; II. verschließen, einschließen, wegsperren; III. {Finanz} (Kapital) festlegen, fest anlegen; IV. {Schifffahrt} hinaufschleusen;
lock up navigVerb
ergreifen Gelegenheit transitiv
english: embrace (verb): I. {v/t} umarmen, in die Arme schließen; II. umschließen, umgeben, umklammern; {auch figürlich} einschließen, umfassen; III. erfassen, (in sich) aufnehmen; IV. {Religion; Angebot} annehmen (Beruf); (Gelegenheit) ergreifen; (Hoffnung) hegen; V. {v/i} sich umarmen; VI. {s} Umarmung {f};
embrace ocassion Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.01.2026 3:38:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit