Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
Teile parts
zwölftel twelfth partsZahl
Fehlmenge f missing partsSubstantiv
Geschlechtsteile n private partsSubstantiv
Körperteile body parts
Weichteile n soft partsSubstantiv
Ersatzteile f spare partsSubstantiv
Stückliste f parts listSubstantiv
Solostimmen solo parts
streckenweise in parts
Ersatzteilplanung f spare parts planningSubstantiv
partielle Integration [math.] f integration by partsSubstantiv
Fehlteilprüfung f missing parts checkSubstantiv
zusammenbauen to assemble partsVerb
Fehlmengensituation f missing parts situationSubstantiv
Fehlteilsituation f missing parts situationSubstantiv
Fehlteilliste f missing parts listSubstantiv
Liste der zulässigen Herstellerteile f approved manufacturer parts listSubstantiv
Fehlteileinfosystem n missing parts information systemSubstantiv
gemeinsame Nutzung von Ersatzteilen f sharing of spare partsSubstantiv
vierteilen divide into four partsVerb
Die Hauptrollen waren gut besetzt. The main parts were well cast.
wo kann ich Ersatzteile kaufen? where can I buy spare parts?
haben Sie Ford-Ersatzteile? do you ave spare parts for Ford?
Hauptauslaufmaterial f main part in group of parts to be discontinuedSubstantiv
er bekam kleine Rollen in mehreren britischen Fernsehshows. he was landing bit parts in several British television shows.
Neue Mitarbeiter auf dem Gebiet der grenzübergreifenden Zusammenarbeit werden am meisten davon profitieren, wenn sie sorgfältig und systematisch alle Teile studieren.www.aebr.eu New people working in cross-border cooperation will benefit most by carefully and systematically studying all parts.www.aebr.eu
Ein weiterer Vorteil: Der reibungslose Austausch von Zubehör und weitgehend gleiche Ersatzteile reduzieren Lagerbestände beim Kunden und sparen somit Geld.www.lindauerdornier.com A further advantage: Simple accessory exchange and extensive use of identical spare parts reduce warehouse stocks at the customer's premises and therefore save money.www.lindauerdornier.com
Die neue Zweiteilung ist nicht ohne historische Begründungen: Sie postuliert eine eigenständige geschichtliche Identität für Mitteleuropa, das sich von Russland und später der Sowjetunion immer schon abgegrenzt hatte.www.fes.de The new division into two parts is not without a historic foundation: it presupposes a separate historical identity for Mitteleuropa which had also distanced itself from Russia and later from the Soviet Union.www.fes.de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.02.2018 20:55:52
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (EN) Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon