Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Englisch Deutsch musste

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
musste (ugs.) hadda - had tu
er musste nachsitzen he was kept in after school
Sie musste viel hinunterschlucken. She had to swallow a lot.
ich musste viel hinunterschlucken I had to swallow a lot
Der Zug müsste schon da sein. The train is already due.
Um das komplexe Organ im Labor nachzubauen, müsste es aber zunächst gelingen, vielschichtige, lebende Gewebe zu züchten.www.admin.ch However, to recreate the complex organ in the laboratory, one would first need to work out how to grow multi-layered, living tissues.www.admin.ch
er müßte mal ein bißchen abspecken he could do with losing a few pounds
ich musste nach rechts und links zur Seite schauen I had to look sidewards to the left and right
mein kleiner Bruder jammerte weil er sein Zimmer saubermachen musste.. My little brother was whining about having to clean his room.
der Vermieter musste ihn erinnern, dass seine Miete fällig war the landlord had to remind him that his rent was due.
ich musste überprüfen ob ich den Alarm anhatte bevor ich das Haus verließ. I had to check that I had put the house alarm on before I left.
ausbaden
Beispiel:Er musste es bitter büßen. Es kam ihm teuer zu stehen.
pay for
Beispiel:He had to pay dearly for it.
sie musste jeden Monat etwas von ihrem Gehalt für ihre Pension einzahlen she had to pay some of her salary into her pension every month
ich musste meinen Ausweis herzeigen um zu beweisen, dass ich alt genug war, um den Film anzuschauen. I had to show my ID to prove that I was old enough to see the film.
Gerade die Feinheit seines intellektuellen Gewissens lässt ihn vielleicht unterwegs zögern und sich verzögern; er fürchtet die Verführung zum Dilettanten, zum Tausendfuss und Tausend-Fühlhorn, er weiss es zu gut, dass Einer, der vor sich selbst die Ehrfurcht verloren hat, auch als Erkennender nicht mehr befiehlt, nicht mehr führt: er müsste denn schon zum grossen Schauspieler werden wollen, zum philosophischen Cagliostro und Rattenfänger der Geister, kurz zum Verführer.www.thenietzschechannel.com It may be precisely the sensitivity of his intellectual conscience that leads him to delay somewhere along the way and to be late: he is afraid of the seduction to become a dilettante, a millipede, an insect with a thousand antennae [zum Tausendfuss und Tausend-Fühlhorn], he knows too well that whoever has lost his self-respect cannot command or lead in the realm of knowledge—unless he would like to become a great actor, a philosophical Cagliostro [Count Alessandro di Cagliostro (born Giuseppe Balsamo 1743-95): Italian alchemist and adventurer] and pied piper, in short, a seducer.www.thenietzschechannel.com
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.01.2021 16:12:28
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken