pauker.at

Englisch Deutsch Gesicht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
Dekl. Gesicht
n
faceSubstantiv
Dekl. Fresse derb -n
f

für Mund oder Gesicht
kisser slangabw.Substantiv
Dekl. Gesicht
n
physiognomySubstantiv
ihr Gesicht verrät keine Bewegung. her face betrays no emotion.
Dekl. Ausdruck
m

verwirrter Ausdruck auf seinem Gesicht
expression, term
confused expression on his face
Substantiv
Dekl. Ausdruck
m

der Ausdruck auf ihrem Gesicht
expression
the expression on her face
Substantiv
die Hand vors Gesicht schlagen transitiv facepalmVerb
neues Gesicht
n
faceliftSubstantiv
niedliches Gesicht cute face
im Gesicht facial
Gesicht errötet face flushed
ein mürrisches Gesicht a sulky face
ein bestürztes Gesicht a distraught face
ein ehrfürchtiges Gesicht a reverent face
Fassade, öffentliches Gesicht personaSubstantiv
Gesicht abwischen to wipe your face Verb
Pickel (im Gesicht)
m
pimple, spotSubstantiv
mitten ins Gesicht fair in the face
Dekl. strahlendes Lächeln / Gesicht
n
radiant smile / faceSubstantiv
ein ehrliches Gesicht an honest face
ein gerötetes Gesicht a florid face
(ins Gesicht) schlagen slapVerb
verunstaltet (im Gesicht) defaced
jemandem das Gesicht zuwenden to turn (round) to face (look at) someoneVerb
sein wahres Gesicht zeigen to show one's true coloursVerb
verschwand von seinem Gesicht disappeared from his face
etwas zu Gesicht bekommen catch sight of somethingVerb
ein finsteres Gesicht machen scowl
Sein Gesicht war sehenswert. His face was a perfect study.
etwas zu Gesicht bekommen set eyes on something
dem Tag ins Gesicht sehen face the day ahead
Er machte ein langes Gesicht. His face fell.
er lachte übers ganze Gesicht he was all smiles
sein Gesicht erschien vor ihren Augen his face came to her mind
Wische das Ketchup von deinem Gesicht. Wipe the ketchup off your face.
ein spitzes oder abgehärmtes Gesicht
meist im negativen Sinne (abgehärmtes Gesicht)
a pinched face
scheinen, erscheinen
erschien auf ihrem Gesicht
appear
appeared on her face
Verb
ihr Gesicht voller Angst her face full of fear
ausgestreckt, mit dem Gesicht nach unten liegend prostrateAdjektiv, Adverb
den Schweiß vom Gesicht abwischen wipe the sweat off / from the face Verb
schuldiger Ausdruck
mit einem schuldiger Ausdruck auf seinem Gesicht
guilty expression
with a guilty expression on his face
höflich
ein höfliches Lächeln auf seinem Gesicht
polite
a polite smile on his face
Adjektiv
ein trauriger Ausdruck auf seinem Gesicht. a sad expression on his face
Dekl. künstliches Lächeln
n

a fake smile on her face
fake smile
ein künstliches Lächeln auf ihrem Gesicht
Substantiv
Ihr Gesicht erhellte sich, als sie ihre hervorragenden Prüfungsergebnisse sah. Her face lit up when she saw her excellent exam results.
Ich erwachte heute Morgen mit einem riesigen Pickle im Gesicht. I woke up this morning with a huge pimple on my face.
etw. rot werden
er fühlte, wie sein Gesicht ein wenig rot wurde.
go a bit red
he felt his face go a bit red.
Verb
Als mein Sohn das Gemüse auf seinem Teller sah machte er ein Gesicht, aber er sagte nichts. When my son saw the vegetables on his plate, he made a face but didn't say anything.
pflügen
english: plough (verb): I. (Boden) umpflügen, pflügen; II. (Wasser, Gesicht) {figürlich}: a) durchfurchen, (Wellen) pflügen; sich (einen) Weg) bahnen;
ploughVerb
umpflügen
english: plough (verb): I. (Boden) umpflügen, pflügen; II. (Wasser, Gesicht) {figürlich}: a) durchfurchen, (Wellen) pflügen; sich (einen) Weg) bahnen;
plough upVerb
sich einen Weg bahnen
english: plough (verb): I. (Boden) umpflügen, pflügen; II. (Wasser, Gesicht) {figürlich}: a) durchfurchen, (Wellen) pflügen; sich (einen) Weg) bahnen;
ploughVerb
Der Name kommt mir bekannt vor, aber ich kann mich nicht an das Gesicht des Schauspielers erinnern. The name sounds familiar, but I can't remember the actor's face.
durchfurchen
english: plough (verb): I. (Boden) umpflügen, pflügen; II. (Wasser, Gesicht) {figürlich}: a) durchfurchen, (Wellen) pflügen; sich (einen) Weg) bahnen;
ploughfigVerb
fülliger werden Figur, Mensch intransitiv
english: fill out (verb): I. {v/t} besonders {USA} (Formular) ausfüllen; II. (Bericht, etc.) abrunden; III. {v/i} fülliger werden (Figur), (Mensch auch) zunehmen, fülliger werden, (Gesicht) voller werden, rundlicher werden;
fill out Verb
voller werden, rundlicher werden
english: fill out (verb): I. {v/t} besonders {USA} (Formular) ausfüllen; II. (Bericht, etc.) abrunden; III. {v/i} fülliger werden (Figur), (Mensch auch) zunehmen, fülliger werden, (Gesicht) voller werden, rundlicher werden;
fill out Verb
zunehmen auch Menschen intransitiv
english: fill out (verb): I. {v/t} besonders {USA} (Formular) ausfüllen; II. (Bericht, etc.) abrunden; III. {v/i} fülliger werden (Figur), (Mensch auch) zunehmen, fülliger werden, (Gesicht) voller werden, rundlicher werden;
fill out Verb
abrunden Bericht, etc. transitiv
english: fill out (verb): I. {v/t} besonders {USA} (Formular) ausfüllen; II. (Bericht, etc.) abrunden; III. {v/i} fülliger werden (Figur), (Mensch auch) zunehmen, fülliger werden, (Gesicht) voller werden, rundlicher werden;
fill out Verb
ausfüllen Formular transitiv
english: fill out (verb): I. {v/t} besonders {USA} (Formular) ausfüllen; II. (Bericht, etc.) abrunden; III. {v/i} fülliger werden (Figur), (Mensch auch) zunehmen, fülliger werden, (Gesicht) voller werden, rundlicher werden;
fill out USA am, VerwaltungsprVerb
brennen transitiv intransitiv
english: burn (verb), (s): I. {s} verbrannte Stelle {f}; II. Brandwunde {f}, Brandmal {n}; III. {v/i} brennen, verbrennen, in Flammen stehen, in Brand geraten; IV. {fig.} brennen, entbrennen, darauf brennen (to inf. / zu inf.); V. anbrennen, verbrennen, versengen; VI. brennen (Gesicht, Zunge, etc.); VII. verbrannt werden, in den Flammen umkommen; VIII. {v/t} verbrennen, anbrennen, versengen, durch Feuer oder Hitze verletzen; X. {Technik} (eine CD, Porzellan, Holzkohle, Ziegel) brennen;
burn fig, techn, allgVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 9:41:15
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken