pauker.at

Englisch Deutsch Soll-Kaution

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
Dekl. Kaution
f
security [Wirtschaft]Substantiv
Dekl. Kaution Recht
f
bailSubstantiv
Dekl. Kaution Wohn.etc.
f
depositSubstantiv
Dekl. Soll-Leistung
f
nominal outputSubstantiv
Dekl. Soll-Leistung
f
target activitySubstantiv
Dekl. Soll-Route
f
proposed routeSubstantiv
Dekl. Soll-Route
f
target routeSubstantiv
Dekl. Soll=Ist-Verfahren
n
target=actual methodSubstantiv
Dekl. Soll-Ist-Abweichung
f
target/actual varianceSubstantiv
Dekl. Soll=Ist-Leistungsverrechnung
f
target=actual activity allocationSubstantiv
Dekl. Soll=Ist-Entlastung
f
target=actual creditSubstantiv
Dekl. Soll-Kaution
f
agreed security depositSubstantiv
Dekl. Soll-Saldo m, Sollsaldo
m
debit balanceSubstantiv
Dekl. Soll-QM-System
n
target QM systemSubstantiv
Soll debitsSubstantiv
Soll
n
overdrawn accountSubstantiv
Soll
n
debit sideSubstantiv
soll desired
was soll damit geschehen? what's to be done with it?
angeblich soll ... it is alleged that ...
Soll/Haben debit/creditSubstantiv
Soll-Ist target/actualSubstantiv
soll ich? shall i?
ich rufe das Restaurant an, soll ich? I'll ring the restaurant, shall I?
er soll um zehn Uhr ankommen he's due to arrive at ten
die Kaution überweisen transfer the deposit
gegen Kaution entlassen transitiv to release on bail Verwaltungspr, Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. Verb
die Kaution bezahlen pay the deposit UK / security deposit USVerb
ich soll sein I am due
die Kaution verlieren lose the deposit UK / security deposit USVerb
im Soll verbuchen to enter on the debit sideVerb
Soll und Haben debit and credit
was soll's what the heck
gegen Kaution freigelassen werden to be granted bailVerb
jemanden durch Kaution freibekommen to bail someone outVerb
was soll das bedeuten? what's this supposed to mean?
wie soll ich sagen? how shall I put it?
Was soll das bedeuten? How now?
Soll ich Kaffee machen? Shall I make some coffee?GR
es soll Diskriminierung vermeiden it's supposed to prevent discrimination
Rückstellung latenter Steuern, Soll
f
deferred tax assetSubstantiv
etw. soll herausgebracht werden sth. is due for releaseVerb
soll ich dich abholen shall I pick you up
Was soll der Unsinn? What's all this good for?
Ich soll morgen gehen. I'm to go tomorrow.
Das soll es geben. Things like that are said to happen.
welche Zapfsäule ist für / soll ich verwenden für Diesel / Benzin / Super? which petrol pump should I use for diesel / two star / four star?
Ein Basketballspieler soll groß sein. A basketball player has to be tall.
was soll's, Scheiß drauf fuck it vulgvulg
aber egal, was soll's? but so what?
Soll das ein Witz sein? You must be joking?
Soll ich das Öl kontrollieren? Whould you like me to check the oil?
wann soll das Baby kommen? when's the baby due?
für etwas eine Kaution hinterlegen (zahlen) pay a deposit on something
schlafende Hunde soll man nicht wecken let sleeping dogs lieRedewendung
Soll ich das Haar auch nachschneiden? shall I trim the hair, too?
wie soll / kann ich das wissen? how am I to know?
Das Spiel soll 2024 herausgebracht werden. The game is due for release in 2024.
Nun, wie soll ich das ausdrücken? Well, how should I put this?
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.07.2025 9:49:09
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (EN) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken