/
10 Gebote auf Eura
So ich habe mal versucht, die 10 Gebote auf Eura zu übersetzen. Falls was falsch ist, bitte korrigieren: 1. ...Du sollt keine anderen Götter haben neben mir = Ti ne hab otrajn teojn ce yo! 2. Du sollst den Namen des Herrn ... nicht missbrauchen = Ti ne auzadi namon aw teo! 3. Du sollst den Feiertag heiligen ? = Ti sant festdenon! 4. Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren = Ti hon fatron i matron! 5. Du sollst nicht töten. = Ti ne mortiz! 6. Du sollst nicht ehebrechen. = ti ne fraktiz sposezon 7. Du sollst nicht stehlen = Ti ne krast! 8. Du sollst nicht falsch Zeugnis reden ...= Ti ne lyog! 9. Du sollst nicht begehren deines Nächsten Haus = Ti ne aljed domon aw tia nabo 10. Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib, ... = Ti ne aljed sposinyon aw tia nabo!
Re: 10 Gebote auf Eura
Ich würde es teilweise etwas anders ausdrücken: 1. Ti ne hab otrayn teoyn iskloze yon (oder: ... latre aw yo)! 2. Ti ne abuz* namon aw donulo! 3. Ti santiz festdenon! 4. Ti honiz tiayn fatron e matron! 5. Ti ne mortiz! 6. Ti ne frod tian sposon! 7. Ti ne krast! 8. Ti ne svid* false kontre tia nabulo**! (... wider deinen Nächsten!) 9. Ti ne aljed domon aw tia nabulo! 10. Ti ne aljed sposinyon aw tia nabulo! * Die Wörter ab/uz/i (missbrauchen), ab/uz/o (Missbrauch), svid/ez/o (Zeugenaussage), svid/i (bezeugen) und svid/o (Zeuge/Zeugin) habe ich eben erst ins Wörterverzeichnis aufgenommen. ** Der patriarchalische Charakter der 10 Gebote sollte schon entsprechend wiedergegeben werden, daher besser 'nabulo', denn 'nabo' kann genauso gut 'die Nächste' bzw. 'Nachbarin' heißen. _____________________________________________ EDIT (22.15 Uhr): Hab noch mal drüber nachgedacht. Eigentlich sollte das 'ti' jeweils wegbleiben, denn dadurch wird auch bei Benutzung von "effizienterem Eura" deutlich, dass die Verben im Imperativ stehen: 1. Ne hab otra teoy latre aw yo! 2. Ne abuz namo aw donul! 3. Santiz de festden! 4. Honiz tia fatro e matro! 5. Ne mortiz! 6. Ne frod tia sposinyo! 7. Ne krast! 8. Ne svid fals kontre tia nabul! 9. Ne aljed dom aw tia nabul! 10. Ne aljed spos aw tia nabul!
Sollen
Ich habe im Vokabelverzeichnis kein Wort für "sollen" gefunden. Was heißt also dann: "Du sollst nicht töten" auf Eura.
Re: Sollen
Die Bedeutung von 'sollen' wird durch den Imperativ ausgedrückt: 'Du sollst nicht töten!' - '(ti) ne mortiz!'
Uhrzeiten
Wie sollen Uhrzeiten in Eura ausgedrückt werden? Was heißt also: Wie spät ist es? Es ist drei Uhr. Es ist zehn nach drei. Es ist Viertel nach drei. Es ist halb vier. Es ist zwanzig vor vier. Es ist Viertel vor vier. Es ist fünf vor vier.
Re: Uhrzeiten
Wie spät ist es? - Koma oro es? Es ist drei Uhr. - Es trea (oro). Es ist zehn nach drei. - Es dez (minutoy) po trea Es ist Viertel nach drei. - Es nelime po trea. Es ist halb vier. - Es duime nela. Es ist zwanzig vor vier. - Es dudez (minutoy) pre nela. Es ist Viertel vor vier. - Es nelime pre nela. Es ist fünf vor vier. - Es pen (minutoy) pre nela.
➤➤
Re: Uhrzeiten
Dankon por de transpozajo!
Zeitanangaben
Wie drücke ich in Eura Zeitangeben aus. Was heißt zum Beispiel: Am Freitag gehe ich einkaufen. Donnerstags spiele ich immer Tennis. Letzten Mittwoch war ich krank. Nächsten Samstag abend findet eine große Party statt-
Re: Zeitanangaben
Am Freitag gehe ich einkaufen. - In pendo yo faktus* kupoyn Donnerstags spiele ich immer Tennis. - Nelde (oder: In neldoy) yo visad jokes tenison** Letzten Mittwoch war ich krank. - In vima tredo yo as mala. Nächsten Samstag abend findet eine große Party statt- In sekva sisdo sere habus* lokon granda festo*** * Wenn die Zeit durch zusätzliche Angaben (in diesem Fall den Wochentag) klar bestimmt wird, kann statt der Zukunftsform ('faktus', 'habus') auch die Gegenwartsform ('faktes', 'habes') benutzt werden. ** Im Vokabelverzeichnis gibt es ja noch kein Wort für 'Tennis', aber ich denke, das sollte schon so übernommen werden, da es wirklich sehr international ist (auch wenn es einen zweisilbigen Stamm hat, was ich ja in der Regel vermeiden möchte). Allerdings geht nach den Betonungsregeln die Betonung auf das i über (wie im Französischen). *** 'stattfinden' habe ich einstweilen mit der in einigen Sprachen üblichen Form 'habi lokon' (wörtlich: 'Ort/Platz haben') übersetzt. Es wäre zu überlegen, ob dafür noch ein anderes Wort geschaffen werden sollte. Ähnliches gilt für 'festo' als Übersetzung von 'Party'; vielleicht sollte da auch noch ein extra Wort her (ist aber meiner Meinung nach nicht unbedingt nötig).
Wie geht es?
Alo. Ich habe eine weitere Frage. Wie wird der gute alte Smalltalk ausgedrückt. Mit gehen (godi) wie im Deutschen oder mit sein (esi)? Also was heißt: Wie geht es Dir? Wie geht es Ihnen? Mir geht es gut. Und dir? Ihm geht es schlecht. Ihr geht es so einigermaßen. Dankon por de aydo! Do revido!
Re: Wie geht es?
Tja, liebe Andoromeda, so langsam stößt du an die Grenzen des bisher vorhandenen Wortschatzes. ;-) Ich muss darüber noch genauer nachdenken, schlage aber einstweilen für 'gehen' in diesem Sinne 'sensiji' (sich fühlen) vor. Da das ziemlich nahe liegend ist und es für derlei Fragen auch keinen rechten internationalen Standard gibt, sondern sie in den einzelnen Sprachen höchst unterschiedlich ausgedrückt werden (Wie machst du? Wie gehst du? Wie hast du dich? usw.), kann es evtl. auch so bleiben - zumal 'sich fühlen' im direkten Sinne ja auch durch 'sensi sin' bzw. 'senti sin' ausgedrückt werden kann. Wie geht es Dir? - Ke ti sensijes? Wie geht es Ihnen? - dito, denn im Eura gibt es keine "Höflichkeitsform" Mir geht es gut. - Yo sensijes bone Und dir? - E ti? Ihm geht es schlecht. - O sensijes kake. Ihr geht es so einigermaßen. - O sensijes som-som* * 'som-som' ist im Moment auch nur so eine Idee von mir, die noch genauer zu überdenken wäre. Ne dankinde ;-)
➤➤
Re: Re: Wie geht es?
Die Umschreibung mit reflexiver Form "senti sin" halte ich für sinnvoll. Aber eine reflexive Form ist für so alltägliche Konservation vielleicht etwas umständlich und auch in diesem Fall nicht so leicht auszusprechen ("sensižies"), weil bei insgesamt drei Zischlauten ein stimmloses "s" auf ein stimmhaftes "sch" stößt. Da freut sich zwar der Slawe, aber für den Rest der Europäer wird es eine schwierige Angelegenheit nach dem Befinden zu fragen (-;
➤➤➤
Re: Re: Re: Wie geht es?
Na ja, ich denke, Franzosen z.B. haben damit auch keine Probleme (abgesehen vielleicht davon, dass sie dazu neigen, es als "songsižies" auszusprechen). Aber kannst ja mal einen konkreten Vorschlag machen, wie man es besser lösen könnte. Vielleicht sollte dafür ja doch ein extra Wort her, ähnlich dem "farti" im Esperanto?
➤➤➤➤
Re: Re: Re: Re: Wie geht es?
Eine andere Möglichkeit wäre die Verwendung des Verbes "gehen" = godi aber zusammen mit dem Reflexivpartikel "sin". Also "mir geht es gut" = Yo sin godes bone. Wie geht es dir? = Ke ti sin godes? Ist aber nur ein Vorschlag....
Einige Basisvokabeln
Nachdem meine Suchfunktion nicht so gut durch das Vokabelverzeichnis Eura-Deutsch kommt, hier mal die Frage nach einigen Basics (kommen nicht in Einführungslektion vor) Was heißt hallo = ja = nein = danke = bitte = guten Morgen = gute Nacht =
Re: Einige Basisvokabeln
Hey Andoromeda, ha ti vere vol okupij zo tu ling, pi bone kop de sanar in tia tekstdiaverkprogram. (Hallo Andoromeda, wenn du dich wirklich mit dieser Sprache beschäftigen willst, kopier dir das Wörterverzeichnis am besten in dein Textverarbeitungsprogramm.) Hallo = (als Anruf) alo!, (als Begrüßung) hey ja = ya nein = ne danke = dank(on) bitte = plez guten Morgen = bon(an) ran(on) gute Nacht = bon(an) noxt(on)
➤➤
Re: Re: Einige Basisvokabeln
Danko por de aydon! Yo kopes sanaron in yoan tekstdiaverkprogram. (Danke für die Hilfe. Ich habe die Wörter in mein Textverarbeitungsprogramm kopiert). Wann benutze ich die Akussativform: "Bonan ranon!" und wann die Nominativform "Bon(a) ran(o)"?
➤➤➤
Re: Re: Re: Einige Basisvokabeln
Muy bon, dox treba kic konrekto. (Sehr gut, jedoch ist eine kleine Korrektur notwendig.) Dank(on) por (de) ayd(o)*. Yo kopas** sanaron in yoan tekstdiaverkprogram(on). * Präpositionen bedingen immer den Nominativ! ** Merk dir einfach: as = Vergangenheit es = Gegenwart us = Zukunft Dasselbe geht auch auf Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch und Portugiesisch: as = past, pasé, passato, pasado, passado es = present, présent, presente, presencia, presente us = future, futur, futuro, futuro, futuro ........................................................................ 'Bonan ranon' wird benutzt, wenn es ein Wunsch an eine andere Person sein soll: Yo vinces al ti bonan ranon - Ich wünsche dir/Ihnen einen guten Morgen Die Nominativform ist als Feststellung zu verstehen: Es bona rano - Es ist ein guter Morgen In beiden Fällen kann jedoch auch auch die kürzere Form 'bon ran' benutzt werden. Die - sozusagen mit grammatischen Krücken versehenen - Langformen sind vor allem für Anfänger zu Erleichterung der Orientierung bestimmt.
➤➤➤➤
Re: Re: Re: Re: Einige Basisvokabeln
Pardon por de fawtoj e dankon por de konrektoj! (Entschuldigung für die Fehler und danke für die Korrekturen!)
➤➤➤➤➤
Re: Re: Re: Re: Re: Einige Basisvokabeln
Tuveze as nur ortografa fawto: (Diesmal gab es nur einen Rechtschreibfehler) Pardon por de fawtoy e dankon por de konrektoy! Nepardinde. (Brauchst dich nicht entschuldigen.) (Nicht zu verwechseln mit 'nepardile' - unentschuldbar ;-))
Lebt Eura noch?
Hallo. Gibt es das Projekt eigentlich noch oder ist es schon komplett eingeschlafen?