Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Walisisch
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Adjektive
Foren
was ist neu
Walisisch
Walisisch Chat
Löschanträge
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Walisisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
2
Go
→
+ Neuer Beitrag
Deirdre48
08.10.2011 16:38:44
blut
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht. Kann mir bitte jemand 'blut' übersetzen. Danke im voraus.
Antworten
Stefan
08.10.2011 18:07:50
➤
Re: blut
Ich tippe auf 'gwaed'.
Antworten
Deirdre48
09.10.2011 17:25:04
➤➤
Danke: Re: blut
Dankschön :)
Antworten
user_102986
05.06.2009 15:36:32
Dringend Übersetzung gesucht
Hallo, für ein Hochzeitsgeschenk brauche ich dringend eine Übersetzung ins Walisische: Herzlichen Glückwunsch und alles Gute für die gemeinsame Zukunft, wünschen euch "Irgendwelche Leute" Wichtig ist der Begriff "Irgendwelche Leute", da es sich dabei um eine Anspielung handelt. Vielen Dank! Jörn
Antworten
user_91296
26.10.2008 13:45:04
brauche dringend hilfe für ein tattoo!!!
hallo zusammen, ich brauche ganz dringend hilfe für folgende übersetzung: finde dich auf walisisch!!! wer kann mir helfen?? danke!!
Antworten
user_59959
12.06.2007 10:57:11
Hallo zusammen, ich brauche für mein Studium dringend eine Übersetzung. Kann sich jemand meiner annehmen? Es handelt sich um den Wikipedia Artikel über Manon Rhys. Ich muss über den Autor schreiben und weiß nicht mal ob er Mann oder sie Frau ist? Hier der Artikel: Llenor yw Manon Rhys (ganwyd 1948) sydd yn olygydd, sgriptwraig deledu, ac awdures nofelau Cymraeg. Ganed hi yn Nhrealaw, Y Rhondda, yn ferch i'r athro, bardd, a dramodydd J. Kitchener Davies. Mynychodd Ysgol Gynradd Gymraeg Ynys-wen, Treorci rhwng 1952 a 1959 cyn symud ymlaen i Ysgol Ramadeg y Merched, Y Porth. Symudodd y teulu i Brestatyn ym 1961 a mynychodd Ysgol Glan Clwyd, Y Rhyl, hyd 1966, wedi i'w mam, Mair Davies, dderbyn swydd Pennaeth Adran y Gymraeg yn yr un ysgol. Graddiodd yn y Gymraeg o Brifysgol Cymru, Aberystwyth cyn dilyn cwrs ymarfer dysgu ym Mhrifysgol Caerdydd. Bu'n athrawes Gymraeg am gyfnod cyn symud i faes ysgrifennu sgriptiau teledu a ffilm, gan gynnwys Pobol y Cwm a chyfres Y Palmant Aur (a addasodd yn ddiweddarach fel tair nofel). Cyhoeddwyd ei nofel gyntaf ym 1988. Hi yw cydolygydd y cylchgrawn llenyddol Taliesin ac mae hi hefyd yn diwtor ysgrifennu creadigol. Mae'n briod â T. James Jones a chanddi ddau o blant, Owain a Llio.
Antworten
user_58245
07.05.2007 10:28:57
help help
hallo könnte mir vielleicht einer diesen text ins walisische übersetzen das wäre super..."ich bin nicht auf der welt, um so zu sein wie andere mich haben wollen"...
Antworten
21.02.2007 17:13:35
Walisische Lieder
Hallo, kennt hier jemand ein paar walisische Lieder? Ich würde mich freuen, wenn das der Fall ist. Danke, falls ihr mir helft. Und es wäre auch sehr nett, wenn ihr mir schreiben könntet, wie man das ganze ausspricht.
Antworten
Vortarulo
23.02.2007 04:27:31
➤
Re: Walisische Lieder
Ich kenn nur eins: "Y Gwyneb Iau" von den Super Furry Animals. Aussprache dürfte glaub in etwa sein "I guineb jaü"; hab vergessen, was es hieß, aber Iau war irgendein römischer Gott. Jupiter oder so. Grüße, - André
Antworten
user_55918
31.01.2007 20:34:11
Ein neuer stellt sich vor und hat gleich eine Frage ;-)
Hallo ihr Sprachbegeisterten! Als Hobbyautor benötige ich etwas Hilfe. Ich schreibe gerade eine Geschichte über einen walisischen Druiden, der im Jahr 61 nach Christus lebt (Für die Geschichtsinteressierten. Zerstörung des Heiligtums auf Anglesey durch die Römer). Mit der Kultur und den damaligen Verhältnissen habe ich mich schon eingehender beschäftigt, mein Problem ist die Sprache. Aber da bin ich hier anscheinend richtig. Die Geschichte soll sich über einige Jahrhunderte ziehen. Um die Eigenart der walisischen Sprache und Kultur rüberzubringen möchte ich gerne Textbeispiele integrieren. Soweit die Vorschichte. Wer hat Zugang zu alten walisischen Texten und ihren Übersetzungen auf Deutsch? Im speziellen Gebete an die alten Götter, Kampfaussprüche, und ähnliches. Schon mal im Voraus vielen Dank für die Hilfe! Mit freundlichen Grüßen Thomas di Dumoi
Antworten
Vortarulo
01.02.2007 02:45:53
➤
Re: Ein neuer stellt sich vor und hat gleich eine Frage ;-)
Hallo Thomas, Also um 61 nach Christus gab es die Sprache Walisisch noch gar nicht. Zu der Zeit sprach man noch Britannisch in der Region, das stark von lateinischen Lehnwörtern durchsetzt war (43 bis 410 gehörte die Region Wales zum Römischen Reich). Gibt bei Wikipedia einen Artikel dazu, weiß aber nicht ob er so hilfreich ist: http://en.wikipedia.org/wiki/Brythonic_languages Weiß aber nicht, ob du da was passendes findest... aus der Periode ist kaum etwas über die Sprache bekannt, aber viele Ortsnamen sind davon abgeleitet. Grüße, - André
Antworten
user_55918
01.02.2007 12:45:57
➤➤
Re: Re: Ein neuer stellt sich vor und hat gleich eine Frage
Hallo André, vielen Dank für die schnelle Antwort! Ich habe den Artikel gelesen. Aber nachdem zu wenig über die Sprache bekannt ist, werde ich wohl erst in den späteren Jahrhunderten den Nachfahren der Hauptfigur walisische Texte in den Mund legen. Hast du da evtl. ein paar Beispiele mit Übersetzung für mich? Danke Thomas
Antworten
Vortarulo
05.02.2007 08:59:25
➤➤➤
Re: Re: Re: Ein neuer stellt sich vor und hat gleich eine Fr
Leider nein... du könntest aber mal versuchen, Bibeltextstellen auf Walisisch zu finden, irgendwo. Vielleicht per Google. Gruß, - André
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X