Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Übersetzungsforum
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Übersetzungsforum
Übersetzungsforum
Tschechisch Chat
Löschanträge
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Farben
Wochentage + Monate
Farbschema hell
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Farben
Wochentage + Monate
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Tschechisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
522
Go
→
+ Neuer Beitrag
11.09.2005 10:08:39
BITTE Einmal noch ? BITTE :=)
Kann mir jemand behilflich sein das noch einmal zu übersetzen ? 1. Satz : DO NEW YORKU A KANADY 2. Satz : SVůJ K SVĚMU ! Dankeschön im Voraus Eure Sharly
Antworten
11.09.2005 16:47:16
➤
An die Lieben Helfer
Ein dickes Dankeschön Die Sprache ist wirklich sehr verwirrend *lächel Sagt mal habe da naja vor langer Zeit mehrere identische Scheine bekommen auf dem all die Dinge in vielen Abschnitten drauf geschrieben sind inkl. Bilder der alten Queen Mary etc. Wißt Ihr vielleicht auch woran man sich wenden könnte um die Bedeutung dieser Scheine zu erfahren ? Gruß Sharly
Antworten
12.09.2005 19:27:43
➤➤
Da gab es einen Fehler! DO NEW YORKU A KANADY heisst NACH New York und Kanada do=nach od=von !!!!! (Siehe z.B. www.slovnik.cz) Gruss Roman
Antworten
11.09.2005 15:14:53
➤
Sharly
2. svůj ke svému! = sein zu seinem! damit sind Leute mit änlichen Charakteren, .... gemeint. Gruß Dagmar
Antworten
11.09.2005 11:21:14
➤
Hallo, der erste Satz heisst von New York nach Kanada, der zweite ??
Antworten
10.09.2005 16:49:39
Bitte übersetzt mir das Sätzchen :)
Erstmal an alle fleißigen Übersetzer! WOW, ihr seid klasse und ihr habt maln kräftiges lob verdient. Ich kann schon länger immer mal was auf tschechisch schrieben, da ihr soviel für andere übersetzt habt. Ihr seid klasse.. Nun mein Sätzchen: "Já jsem taky smutná." ty heißt du, oder?? Danke danke danke schonmal
Antworten
10.09.2005 17:41:20
➤
Sätzchen
Es heißt "Ich bin auch traurig" (von einer Frau gesprochen) Richtig! "Ty" heißt "du". Gruss Martina
Antworten
10.09.2005 18:12:53
➤➤
Danke
Ach man, wieso velrieb ich mcih inS apnien ausgerechnet in eine Tschechin? Die Jugend von heute :) Daaanke fürs übersetzen..
Antworten
10.09.2005 12:13:45
Kann mir jemand helfen...??
Hallo ihr! Kann mir vielleicht jemand helfen, einfache Sachen ins Tschechische zu übersetzen?? Ich bräuchte bitte folgende Sätze und Wörter: "(Ich habe) keine Zeit (Ich habe) keine Lust Ich hab durst Ich hab hunger und du? ich auch hör auf ich hasse (ihn) ich hasse (sie) ich hasse dich" Vielen lieben Dank im Vorraus!
Antworten
user_28696
12.09.2005 13:25:17
➤
(Ich habe) keine Zeit Nemam cas (nemám èas) (Ich habe) keine Lust Nemam chut (nemám chu») Ich hab durst Mam zizen (mám ¾ízeò) Ich hab hunger Mam hlad (mám hlad) und du? A ty? ich auch Ja take (já také) hör auf poslouchej ich hasse (ihn) nenavidim ho (nenávidím ho) ich hasse (sie) nenavidim ji (nenávidím ji) ich hasse dich nenavidim te (nenávidím tì) LG Johanna
Antworten
10.09.2005 08:42:28
Hilfe bräuchte dringend eine Überse
kann man mir helfen die 3 sätze zu übersetzen, ist es tschechisch ? PRAHA ||.,VÁCLAVSKĚ N.66 NEJVĚŠÍ VYKON V DĚJINACH STAVBY LODI IDEÁLNIM SPOLUPRACOVNIKEM wenn sie mir helfen wäre ich sehr dankbar
Antworten
10.09.2005 17:43:50
➤
Übersetzung
Es heißt: Prag 2, Wenzelsplatz Nr. 66 Die größe Leistung eines idealen Mitarbeiters in der Geschichte des Schiffbaus. Gruss Martina http://www.uebersetzungs-und-schreibdienst.tk
Antworten
10.09.2005 20:42:11
➤➤
ähm mist meinte es umgekehrt *läche
also der 1.Satz Adresse der 2. Satz die große Leistung in der geschichte des schiffsbaus und der 3. Satz idealen Mitarbeiters ??? Sorry will garnicht nerven
Antworten
10.09.2005 21:45:44
➤➤➤
Übersetzung
DIEÁLNIM SPOLUPRACOVNIKEM MODERNÍHO MU¾E PRO CELý ¾IVOT JEST AMERICKý PSACI STROJ Durch / Mit einem idealen Mitarbeiter (von) einem modernen Mann Für das ganze Leben Noch? eine amerikanische Schreibmaschine Dieses "Jest" soll wahrscheinlich "jeste" heißen. Gruss Martina
Antworten
11.09.2005 14:54:41
➤➤➤➤
Übersetzung
JEST ist alttschechisch und bedeutet JE - "ist" Gruss Dagmar
Antworten
12.09.2005 18:43:55
➤➤➤➤➤
Danke
Hallo Dagmar, danke für den Hinweis bezüglich "jest". Damit, dass ich hier auf Alttschechisch treffe, habe ich nicht gerechnet, sondern hielt es für einen Schreibfehler. Liebe Grüße Martina
Antworten
13.09.2005 14:47:26
➤➤➤➤➤➤
Martina
ahoj Martina, kein Problem, gerne ;o)) für mich, als Tschechin, ist es ein bisschen einfacher, da ich ab und zu, in der Schulzeit, ein paar alte Bücher durchgeblättert habe. V každém případě můj kompliment - Tvá čeština je výborná. Mile zdraví Dagmar
Antworten
10.09.2005 22:18:07
➤➤➤➤
Martina = Superlieber Mensch
Du warst echt klasse vielen vielen Dank nun kann ich mir alles zusammen setzen Gruß Sharly
Antworten
10.09.2005 20:46:24
➤➤➤
Übersetzung
Ja, so ist es richtig. Wenn der Satz für sich steht heißt es: durch bzw. mit einem idealen Mitarbeiter. Gruss Martina
Antworten
10.09.2005 21:40:25
➤➤➤➤
Du bist echt nett
Naja ich wollte es heut morgen nicht so über treiben aber der Satz mit dem idealen Mitarbeiter stand für sich über diese anderen drei Sätze: DIEÁLNIM SPOLUPRACOVNIKEM MODERNÍHO MUžE PRO CELý žIVOT JEST AMERICKý PSACI STROJ Ich hab da vor langer Zeit etwas geschenkt bekommen und weiss einfach nicht was es bedeutet weil ich doch die Sprache garnicht kannte, heute dachte ich aufeinmal an Tschechisch und kannte Euch hier... Meinst kannst mir da auch nochmal helfen, dann wüsste ich endlich alles und hab mein Geheimnis gelüftet, ist von einem einst sehr lieben Menschen. Lieben Dank Deine Sharly
Antworten
11.09.2005 15:31:42
➤➤➤➤➤
Übersetzung
Ideálním spolupracovníkem moderního muže pro celý život jest (je) americký psací stroj. Falls es ein Satz ist, dann heißt es: "Amerikanische Schreibmaschine ist ein idealer, lebenslanger Mitarbeiter modernes Mannes." Prima Werbung - Lob für den Käufer (damals) ;o))) Dagmar
Antworten
11.09.2005 23:51:27
➤➤➤➤➤➤
wow ja das kommt hin
Danke Dagmar, ja das muss es sein nun verstehe ich den sinn... die drei sätze stehen direkt untereinander das passt Danke
Antworten
10.09.2005 20:40:00
➤➤
viiiiiiiiiiielen Dank Martina
Sag mal hab ich das richtig verstanden : Der erste Satz war eine Adresse Der zweite Satz idealen Mitarbeiter Der dritte Satz die große Leistung in der Geschichte des Schiffsbaus ? Weil Du hast alles in einem Satz verfasst und die Sätze haben alle nichts miteinander zu tun *lächel Aber Du bist Großartig vielen Dank
Antworten
08.09.2005 16:29:57
kann mir jemand behilfl. sein diese
Hallo! attraktive mänl. Sportsfreunde 35-25 "unzertrennbar" sind fasziniert vom Nachbarland Tschechien und suchen sportl. interessierte weibl. Kameraden für Wochenendausflüge u. Entdeckungsreisen auf dem Motorrädern, Fahrrädern uws. Weitere Hobbys Schifahren, Reisen, Kunst, Kultur, Sprachen. Deutsch oder Englisch-Kenntnisse erwünscht Johannes 35-180-75 Peter 25-180-80 Bitte meldet Euch mit Telefonnummer oder E-mail Jede Meldung wird garantiert beantwortet.
Antworten
09.09.2005 16:00:12
➤
Peter
Hier die Übersetzuzng: Ahoj! Atraktívní muž. vyznavači sportu 35-25 ("nerozluční") jsou fascinováni sousedním Českem a hledají sportovně založené žen. kámošky k víkendovým výletům na motorkách, kolech atd. Dalšími koníčky jsou lyžování, cestování, umění, kultura, jazyky. Znalosti němčiny nebo angličtiny jsou vítány. Johannes ... Peter ... U odpovědi prosím uveďte tel. číslo nebo mail. Zaručeně odpovíme všem. Also, viel Glück :o) !!! Dagmar
Antworten
08.09.2005 15:20:16
könntet ihr mir dieses gedicht bitt
Still und heimlich tief in meinem Herzen trage ich ein Geheimniss. Still.. still und heimlich schließe ich dich in meine Gebete eine. Ich fühle mich als würdest du mein innerstes rauben.. Still ..still und heimlich..unbemerkt! Trägt mein Herz jetzt deinen Namen. Still.. still und heimlich, unbemerkt und unerkannt hast du mir mein Herz genommen!!!!
Antworten
08.09.2005 14:54:43
bitte bitte übersätzt mir das geldi
Ist es ein Traum oder ist es wahr? Wie ein schlag ins Gesicht, es war liebe auf den ersten Blick. Mein herz brannte und pochte und ich wüßte genau das du mich auch mochtest. Diese Augen werd ich nie vergessen, möchte diese Augen nicht verträngen. Mein erster Gedanke wenn ich aufwache und mein letzter Gedanke wenn ich schlafe ist: Kamil kann dich nich nicht vergessen, ich liebe dich!
Antworten
11.09.2005 19:40:11
➤
dffffffff
das hast du von cetin feat burak geklaut? hab ich recht?
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Á
É
Í
Ó
Ú
Ý
Č
Ď
Ě
Ň
Ř
Š
Ť
Ů
Ž
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
á
é
í
ó
ú
ý
č
ď
ě
ň
ř
š
ť
ů
ž
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X