Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Übersetzungsforum
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Übersetzungsforum
Übersetzungsforum
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Farben
Wochentage + Monate
Farbschema classic
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Farben
Wochentage + Monate
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Tschechisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
522
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_53300
02.08.2007 21:18:19
kurze frage
wenn jemand im 7. fall "hurychem" heißt (im 1.fall kenn ich den name leider net), heißt es dann in der anrede "vazeny pane hurych"? bitte schnell antworten, sonst muss ich die e-mail evtl. falsch abschicken...! danke! :-)
Antworten
user_45549
02.08.2007 21:28:23
➤
Re: kurze frage
genau
Antworten
user_53300
02.08.2007 21:48:48
➤➤
Re: kurze frage
dankeschön! :-)
Antworten
user_43622
02.08.2007 22:08:52
➤
Re: kurze frage
Hi Sarička, bei der schriftlichen Anrede sind diese beide Varianten: "
Vážený pane Hurych
" (dh. 1.Fall, Nominativ) "
Vážený pane Hurychu
" (dh. 5.Fall, Vokativ) grammatikalisch akzeptabel, wobei die erste etwas besser klingt. Gruß, ..::David::..
Antworten
user_53300
02.08.2007 23:19:28
➤➤
Re: kurze frage
dir auch dankeschön! :-) diesmal probier ich's mal ohne hilfe mit der e-mail... hoffentlich verstehen sie mich! ;-) weisch, ich muss denen ja auch mal zeigen, auf was sie sich dann gefasst machen müssen im herbst. bis jetzt ham sie von mir immer nur briefe und e-mails in perfektem fehlerfreiem tschechisch bekommen, in denen dann allerdings drinstand "cesky skoro nemluvim", was ja eigentlich voll der widerspruch in sich war. aber jetzt sehen sie dann mal mein wirkliches sprachniveau... grüßle
Antworten
user_63613
03.08.2007 08:45:55
Übersetzung von Deutsch auf tschechisch
Hallo David ...bitte kannst du mir helfen den text vom 2.8 zu übersetzen, kann zwar ein bisschen tschechisch, mache aber noch zu viele fehler,kenne ein nettes mädchen von drüben, muss einiges klären...BIITTE .....danke vorraus......
Antworten
user_43622
04.08.2007 10:21:29
➤
Re: Übersetzung von Deutsch auf tschechisch
OK erledigt, wünsche dir ebenfalls schönes Wochenende. ..::David::..
Antworten
user_63682
03.08.2007 10:14:20
... heute vor 788.940.000 Sekunden ...
Ahoi, Dakarek Všechno nejlepší k narozeninám ! Přeju Ti všecko nejlepší, hodně štěstí a zdraví do budoucna. Ať se Ti splní všechny sny. (Das war's aber schon an dieser Stelle mit meiner Fremdsprache. Aber los werden muss ich noch ein kräftiges Dankeschööööööön für Deine liebevolle Art uns/mich bei der einen oder anderen sprachlichen Hürde tatkräftig zu unterstützen: "Dankeschön" !) Peter .o)
Antworten
user_43622
04.08.2007 11:23:10
➤
Re: ... heute vor 788.940.000 Sekunden ...
Hallo Peter!!! Lass mich bei Dir (im nachhinein) herzlich für den netten Glückswunsch bedanken! Hab fürs Jubiläum ins Heimatland kurz ausgereist, da ist also ziemlich viel los. Bald können wir sicher alle unglaublich gut tschechisch (mindestens wenn wir online sind, hehe) *prosit* Taky hezky děkuju za přání, ..::David::..
Antworten
user_63682
03.08.2007 10:46:22
... Liebe kennt keine Grenzen, aber die Sprache ...
Tja, ob mir da jemand aus der Patsche mit diesem Satz:
Letzte Nacht bat ich meinen Engel über Dich zu wachen … aber er kam schon bald zurück ! Ich fragte: „Wieso ?“, Er lächelte und sagte: „ Ein Engel wacht nicht über einen anderen Engel !"
helfen könnte und mir den in Cz übersetzt ? Děkuji pěkně und ein schöööööööööönes Wochenende ! Peter .o)
Antworten
user_43622
04.08.2007 11:57:22
➤
Re: ... Liebe kennt keine Grenzen, aber die Sprache ...
Hallo Peter, Deine schöne Liebeserklärung folgt:
Minulou noc jsem poprosil svého anděla aby nad Tebou bděl ... ale on se už po chvíli vrátil! Zeptal jsem se: "Proč?", on se umál a řekl: "Anděl přece nebdí nad jiným andělem!"
Schönes Wochenende noch, ..::David::..
Antworten
user_45549
04.08.2007 14:27:45
➤➤
pardon
...on de usmál...
Antworten
user_63908
06.08.2007 22:22:01
Immer nur Probleme mit Autos und Überstzungen...
Hallo Leute! Ich war neulich mit einer tschechischen Freundin beim Mechaniker, da hatten wir festgestellt, dass u.a. der Bremszylinder am Hinterrad auzutauschen wäre. Da Ersatzteile in ihrer Heimat billiger sind als im teuren Südtirol hat sie beschlossen sich diese von einem Freund mitbringen zu lassen. Bis dahin lief ja alles bestens (außer das Auto natürlich), aber wie die wenigsten Mädchen ist sie keine Mechanikerin und kein Wörterbuch konnte uns sagen wie man "Bremszylinder" übersetzt. Ich hoffe Ihr könnt mir bei dieser schwierigen Aufgabe helfen. Zur Hilfe: Der Bremszylinder ist das Teil in den der Bremsschlauch bei einer Trommelbremse führt. Danke schon mal! PS:Über Umwege fand ich "brzdový válec" könnte das stimmen?
Antworten
user_63682
07.08.2007 09:31:41
➤
Re: Immer nur Probleme mit Autos und Überstzungen...
(M)ein Wörterbuch meint: Bremszylinder (der) - brzdový váleček Bremszylinder (der) - katarakt Bremszylinder (der) - kolový váleček Peter
Antworten
user_63908
07.08.2007 14:03:14
➤➤
Re: Immer nur Probleme mit Autos und Überstzungen...
Danke vielmals!
Antworten
user_43622
07.08.2007 14:23:14
➤
Re: Immer nur Probleme...
Hallo Kilian, man sagt schlicht einfach "
brzdový kotouč
" (im Singular) bzw. "
brzdové kotouče
" als Mehrzahl=Plural. Kmobinationen wie "
brzdové válce
", "
brzdové válečky
", "
brzdové válce
", "
brzdné válečky
" sind alle ebenfalls korrekt, nur seltener verwendet. LG nach Südtirol, ..::David::..
Antworten
user_63908
07.08.2007 15:04:56
➤➤
Re: Immer nur Probleme...
Děkuji tě!
Antworten
Hoover
06.08.2007 22:40:30
üüüübersetzung bitte ...
alsooo halllo ich brüchte mal wieder eine übersetzung ...: du bist meine beste freundin und ich liebe dich weil du immer für mich da bist. du weißt ich bin uach immer für dich da und das mit cem kriegst du hin. zusammen finden wir eine lösung. ich steh an deiner seite und egal was is und für was du mich brauchst, ich bin für dich da. immer! milena du bist meine beste freundin und dafür liebe ich dich... also der text ist von ihr an sie also von mir an sie also von frau zu frau mein ich ^^ hehe also dankeschöön schonmal :D
Antworten
user_43622
07.08.2007 16:09:29
➤
Re: üüüübersetzung bitte ...
Hi Hoover, "
seš moje nejlepší kamarádka a mám tě ráda protože seš tady vždycky pro mě. víš že já jsem pro tebe taky vždycky tady a to s cemem zvládneš. společně najdeme nějaké řešení. stojím na tvojí straně a je jedno co se děje a pro co mě potřebuješ, jsem tady pro tebe. vždycky! mileno, seš moje nejlepší kámoška a proto tě mám ráda...
" Also Frau-an-Frau erledigt, nur weiß ich nicht was/wer "cem" ist, wurde also also ein Ding/Mann dekliniert. Hoffentlich passt's, VLG ..::David::..
Antworten
Hoover
09.08.2007 00:51:28
➤➤
Re: ?rsetzung bitte ...
also erstma dankeeee... und ehhm ya cem is ein mann also ein ding .. hehe awas nein ya cem is ein mann ...:)
Antworten
user_44273
07.08.2007 16:35:10
Bitte um Übersetzung CZ-D. Dankeschön
To vis, ze si na to casto vzpomenu, protoze to jsem Te videl naposledy. Chapej lasko pracuji kazdy den.... .....kam si budes jen prat. Danke den fleissigen Übersetzern!
Antworten
user_45549
07.08.2007 17:13:41
➤
Re: Bitte um Übersetzung CZ-D. Dankeschön
Natürlich erinnere ich mich oft daran, weil ich dich da zuletzt gesehen habe. Versteh doch, ein Schatz, ich arbeite jeden Tag... ... wohin immer du möchtest.
Antworten
user_45549
07.08.2007 21:16:57
➤➤
Re: Bitte um Übersetzung CZ-D. Dankeschön
es muss natürlich "mein Schatz" heißen.
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Á
É
Í
Ó
Ú
Ý
Č
Ď
Ě
Ň
Ř
Š
Ť
Ů
Ž
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
á
é
í
ó
ú
ý
č
ď
ě
ň
ř
š
ť
ů
ž
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X