neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
hey, kann mir hierbei wer helfen?
"v pelisku, nemohu usnout"

lg ubukubuk
18520430
Moing, ubukubuk ...
"in der Falle, kann nich einschlafen"

Grußi - Thomas
18520604
re: Moing, ubukubuk ...
wow! danke, das ging aber echt flott!
ich vermute, dass gemeint ist, dass man einfach nicht einschlafen kann, oder?
18520661
re: Moing, ubukubuk ...
pelíšek -> in diesem Kontext würde eher "Bettchen", "Nestchen" bedeuten und keine Falle.
18520918
Hoj, jeanne ...
Hast recht. Aber ich hab das Bettchen gemeint.
Bei uns sagt man dazu oft auch "die Falle".
Und weil sichs beim "pelišek" ja meistens um ne Schlaf- und Lagerstatt für Katzen und Hunde und im weitesten Sinne für Tiere überhaupt handelt, dacht ich mir: ich nehm mal "die Falle". :)
Aber kann schonn sein, dass das nich überall im deutschsprachigen Raum als Bettchen bekannt is.

Grußi - vom Thom
18521041
re: Hoj, jeanne ...
Suppi, vielen Dank für deine Erklärung, hab was dazu gelernt.
Gruss
18521064
hey, super job! na dann kenn ich mich aus...

schönen tag euch noch!
18521318
 
ich versuchs einfach nochmal :)
Wäre echt super, wenn es jmd übersetzen könnte!!!
dekuji!

FANCHAT am 15.06.
Am 15.06.2007 findet um 20 Uhr in Kooperation mit skijumping.pl ein Fanchat mit Antonín statt. Ihr könnt alle Fragen stellen, die euch interessieren, oder euch auch einfach mit ihm unterhalten. Der Chat ist auf Englisch! Falls ihr kein Englisch könnt, ist zur Not auch Deutsch und Polnisch möglich. Alle Fans sind herzlich willkommen!
Hier kommt ihr zum Chat.
» Chat
18517401
 
was zum Geier heisst "spala"
18516555
spala -> habe/hat geschlafen.

Es hängt vom Kontext, insbesondere vom Personalpronomen, das du nicht dazu geschrieben hast, ab.
18516627
ok, komplett war es so geschrieben : "Spala jsem promin"
18517147
Ich habe geschlafen, entschuldige.
18517233
 
nisse
ich habe einen etwas seltsamen übersetzungswunsch:

wie wird das worte „NISSE“ übersetzt?

(nissen sind lauseier, welche an einzelnen haaren kleben - siehe mein profil-bild)

VIELEN DANK!!!
18515361
re: nisse
Das heißt auf Tschechisch -> hnida

Man kann nur raten, wozu du das auf Russich, Polnisch und Tschechisch brauchst ;)
18515386
re: nisse
danke dir sehr..
18515399
 
hallo. wir bräuchten die folgenden 2 texte übersetzt (vor allem der erste wäre sehr wichtig). wäre nett, wenn es jemand machen könnte! Dekuji.


FANCHAT am 15.06.
Am 15.06.2007 findet um 20 Uhr in Kooperation mit skijumping.pl ein Fanchat mit Antonín statt. Ihr könnt alle Fragen stellen, die euch interessieren, oder euch auch einfach mit ihm unterhalten. Der Chat ist auf Englisch! Falls ihr kein Englisch könnt, ist zur Not auch Deutsch und Polnisch möglich. Alle Fans sind herzlich willkommen!
Hier kommt ihr zum Chat.
» Chat


04.06.2007: Schwerpunkte im Training
Jakub Jiroutek zu Antoníns aktuellem Training:
"Vom 2.6.-6.6. trainiert Antonín nun mit dem A-Team in der Ramsau. Danach werden wir verstärkt an seiner Kondition arbeiten und er muss auch in der Schule einiges nachholen.
Zur Zeit probiert Antonín eine neue finnische Bindung aus und entscheidet dann mit welcher er weiter springen möchte.
Außerdem muss er seinen V-Stil verbessern. Im letzten Winter hatte er einige Probleme mit seinem rechten Ski. Er muss die ganze Fläche des Skis ausnutzen, daran arbeiten wir nun."
18514586
 
Übersetzung
Hallo,

kann mir einer sagen was das bedeutet?

s přítelkyní/em se snoubenkou
18511152
s přítelkyní/em -> mit der Freundin/mit dem Freund
se snoubenkou-> mit der Verlobten/Braut
18511226
 
Ahoj kdo tam je??nejdou mi sluchatka,jsem v praci
18510532
Hallo Musikus:
"Hallo, wer ist das denn da?? Mein Kopfhörer funzt nicht, bin in der Arbeit"
LG, ..::David::..
18510628
Re: Bitte um ?ersetzung! Vielen Dank!
Hallo David!
Ich danke Dir sehr herzlich für Deine prompte Hilfe!!
Liebe Grüße sendet Dir Musikus!
18510861
 
Seite:  389     387