/
und noch einmal zum übersetzen...
na chvíli si dachnu
Re: und noch einmal...
Hi Laokoon, ein böhmischer Ausdruck ist es: "werd' jetzt 'ne Weile pennen/relaxen" LG, ..::David::..
hallööööööle
könnte mir mal bitte einer das hier übersetzten. ich habs schon selbst versucht aber nicht so ganz geschafft...: ruze dnes a zitra smede tak si volny jonak vede hraje, zpiva, honi vlese nebo s zenkou celuje se meine version: rose heute und morgen ... so uns/wird frei ... führt spielt, sie singt, treibt ... oder unter/mit ... ... mit/einen/wurden. danke für eure hilfe...hoover
Re: hallööööööle
Hallo Hoover! Hmmm, die Rheime enthalten Worte sodass ich lange nachdenken musste, was sie bedeuten können. Das "Problem" ist wahrscheinlich, dass es altes Tschechisch ist, oder? Wúrde sagen mindestens 100 Jahre alt, so im Stil von K.H.Borovský oder so, einfach das 19.Jahrhundert. Die Worte "smede" [(sie) dürstet], jonák [Junge], celuje se [küsst/sich schmust] sind ganz veraltet. Nochmals die tschechische Version: Růže dnes a zítra smede tak si volný jonák vede hraje, zpívá, honí v lese nebo s ženkou celuje se. Und deutsch: Eine Rose heute und morgen dürstet so geht's einem freiem Junge er spielt, singt, läuft im Wald herum oder sich mit einem Mädl schmust. VLG, ..::David::..
➤➤
Re: hall??
OHA DANKESCHÖÖÖN DASS DUS GEMACHT HAST LIEBE GRÜ?E HOOVER
Bitte übersetzten....
Hallo zusammen, wäre froh wenn mir jemand folgendes übersetzten könnte, danke zum voraus: Hallo Liebling, Ich habe ja vom 4.8. - 19.8. Ferien. Ich würde meine Ferien gerne mit dir verbringen. Bei dir, bei mir oder an einem schönen Ort am Meer oder wo du willst. Hauptsache ich kann die Zeit mit dir verbringen. Was meinst du dazu? Würdest du dich freuen?
Re: Bitte übersetzten....
"Ahoj miláčku, Mám prázdniny 4.8. - 19.8. Rád bych byl(a) o prázdninách s tebou. U tebe u mě nebo na nějakém pěkném místě u moře jak chceš ty. Hlavně, já můžu být s tebou. Co tomu říkáš? Potěšilo by tě to?" LG Věrka
Frösche
Könnte bitte jemand für mich auf Tschechisch übersetzen: "Du bist mein Lieblingsfrosch"? Das wäre ganz toll
Re: Frösche
Ty jsi moje nejmilejší žába LG Věrka
➤➤
Re: Frösche
Vielen Dank, das war sehr nett!
Bitte Bitte brauche dringend übersetzung
Anleitung für Zubereitung Stoffwechseltee ! "Auf eine Prise Tee, das ist so viel Tee, wie zwischen Daumen, Zeige-und Mittelfinger paßt oder 1/4 Teelöffel 500 ml bis 1,5 l heißes kochendes Wasser übergiessen. Bedeckt 5 min ziehen lassen und dann durch ein Teesieb geben. Mehrmals täglich eine Tasse Tee ungesüsst trinken. Der Tee soll sehr dünn angesetzt werden. Er fördert den Stoffwechsel und wirkt leicht entwässernd. Er schmeckt sehr gut." Danke schonmal für die Übersetzung, es ist sehr wichtig !
Re: Bitte Bitte brauche dringend übersetzung
"Na špetku čaje, tj. tolik čaje kolik se vejde mezi palec, ukazováček a prostředníček, resp. na 1/4 čajové lžičky, se přeleje 0,5 až 1,5 litru vařící vody. Zakryté se nechá 5 minut louhovat a pak se prolije přes čajové sítko. Hrníček neoslazaného čaje se pije několikrát denně. Čaj by se měl nasazovat velmi zřídka. Podporuje látkovou výměnu a působí lehce diureticky. Je velmi chutný." So eine klitzekleine Menge ... hmm ich hoffe da wird nicht mit Digitalis experimentiert ;) LG, ..::David::..
➤➤
Re: Bitte Bitte brauche dringend übersetzung
danke david für die schnelle übersetzung. nein keine angst ist ein harmloser tee, der schon mit kleiner menge sehr ergiebig ist und sehr gut ist zu viel davon ghet aber auf die nieren, deshalb die übersetzung.
SMS - biite übersetzen, vielen dank
Hoi, wo bist du und was machst du gerade? Ich sitze im Zug nach Rk. und zähle die tschechische Wörter, die ich noch weis!! lieber gruss deine r.
Re: SMS
Hallo ruscha: "Ahoj, kdepak seš a co zrovna děláš? Já sedím ve vlaku do Rk. a počítám česká slova, která ještě znám!! Měj se, tvoje R." LG, ..::David::..
➤➤
Re: SMS
Dekuji Dakarek Ich denke meine Version wäre viel einfacher gewesen, jetzt muss ich diese Wörter erst mal lernen! :-) kann ich sie dazuzählen! l.G. ruscha
hehe hallo ich bins wider bitte wenn ihr zeit habt mal übers
hey,entschuldige das ich erst jetzt wider schreibe aber hatte in letzter zeit viel stress....wiso arbeitest du den sonntags??...wie war dein wochenende so?meins ganz okay...war gar nix los voll langweilig.vieleicht kann ich jetzt am wochenende kommen,aber ich weiß noch nicht ob ich mitkommen kann ich muss noch gucken....spielst du oft tennis?wiso warst du letztes wochenende nicht dabei wo tschechen kamen?hätte mich gefreut wenn du auch gekommen werst....naja...schreib mir zurück wenn du kannst.machs gut.
Re: hehe hallo
Hi annachen: "Hoj, promiň že ti znova píšu ale byla jsem poslední dobou tolik ve stresu....jaktože pracuješ v neděli??...A jaký byl jinak víkend? Můj hezky v pohodě...nic se nedělo, úplně nuda. Snad budu moct teď o víkendu přijet, ale ještě nevím jestli můžu, musím se ještě mrknout....Hraješ často tenis? Jaktože nebyl's minulý víkend u toho jak přijeli Češi? Bývalo by mě potěšilo kdyby's přijel....nojo...odepiš jak budeš moct. Měj se." VLG, ..::David::..