/
Übersetzung
Habe mal wieder was zu übersetzen. Ty moje lasko jak si se vyspinkal ja moc ne protoze se na tebe tak tesim ze nemuzu dospat moc moc te miluju a posilam ti pusinky na cele tve telicko s laskou tva wiky
re: Übersetzung
Hallo mein Liebster wie hast du denn geschlafen? Ich nicht so gut weil ich mich schon so sehr auf Dich freue, dass ich kaum noch schlafen kann. Ich liebe Dich so sehr und schicke Dir Küsschen auf Deinen ganzen Körper. In Liebe Deine Wiki
hilfe bitte
was heisst denn : spiegelei eier das ei das Huhn die hühner eier legen THX für eure Hilfe
re: hilfe bitte
spiegelei - volské oko eier - vejce das ei - vajíčko das Huhn - kuře die hühner - kuřata eier legen - snášet vejce o. klást vejce Vogelgrippe - ptačí chřipka LG
@mikepike:
Spiegelei = sázené vejce Eier, (das) Ei = vejce (das) Huhn, (die) Hühner = slepice Eier legen = sná¹et vejce LG - Thomas
Hallo, ist da wer?
Ich brauche dringend eine Übersetzung! "Cele moje srdce patri jen a jen tobe!" 10000000000 DANK!
re: Is noch nich Feierabend. ;)
"Mein ganzes Herz gehört einzig dir!"
Übersetzung
Hallo, wer kann mir helfen beim Übersetzen ins Tschechische bei den beiden Sätzen: Er sei, so hat er geschrieben, zum Philosophieren geboren. Voraussetzung dafür ist allerdings, dass man Hilfe von... etwas.. den Ort feststellen kann. Vielen Dank
re: Übersetzung
Hallo, ich würde sagen: Prý se, jak napsal, pro filozofování narodil. Der 2. Satz ist etwas unklar, wäre er nicht so möglich? Voraussetzung dafür ist allerdings, dass man mit der Hilfe von X den Ort feststellen kann. Pøedpokladem pro to ov¹em je, ¾e se s pomocí X podaøí místo zjistit. Zdraví Roman
...Bitte um Übersetzung
"Ich denke nur an Dich - und das den ganzen Tag" vielen Dank im voraus für die Hilfe! allen ein schönes Osterfest MfG aus dem Erzgebirge Misanek
re: Hallo, Mí¹ánek:
"Myslím jen na Tebe a to celý den." Lieben Gruß zurück von der Äberlausitz ins Arzgebirg - der Thomas
➤➤
re:Thomas
vielen Dank, Thomas - schön das mir in der eigenen Heimat so gut geholfen wird.... noch mal Gruss Misanek
@Roman
„Du kannst wirklich gut tschechisch, kannst du auch ober-sorbisch? Es ist eine interessante Sprache.“ Ahoj, Romane, zas jednou se omlouvám za zpo¾dìnou odpovìï. To jsem se se 7.pádem nemýlil. A jsem rád. Tvoje srovnání s na¹ím genitivem a dativem je dobrým. Ale je¹tì je to asi tak, ¾e jsou mnozí, kteøí genitivem dativu hrob nekopají. ;8) Jó – díky moc za chválu. A já chválím ti. Proto¾e jsi jeden z mála lidí, kteøí vùbec ví, zaprvé, ¾e jsou u nás v Horní Lu¾ici Lu¾iètí Srbové. A zadruhé, ¾e jsou to dva národy. ;8) Právì Wessis velmi èasto myslí, ¾e mìli bychom tam ve východném Sasku polskou men¹inu. Úplnì nejasné! Lituju to upøímnì ... ano ... ¾e nemluvím hornosrb¹tinu (Jsem jenom ¹tamgastem v Lu¾ickosrbském ústavu, ovládám tak u¾ pár slùvek, jako Dobry d¼eñ! a Bo¾emje! [= Na schle!, Èau!, Pá! atd.]). Je v¾dy» skoro jako èe¹tina. A e¹tì tro¹ku víc jako sloven¹tina. Kdy¾ jednou tento jazyk sly¹í¹, tak je jeho vnìj¹í zvuk – ka¾dopádnì pro Nìmce – jako drá¾ïan¹tina, jen, ¾e – jako Nìmec – nic nerozumí¹. ;) Ale bohu¾el tento jazyk nemá dnes sotva e¹tì mluvící osoby. Nejvíce e¹tì v lu¾ickosrbském – arcikatolickém - jaderném území okolo obcí Ralbitz-Ralbicy (Ralbitzer Ländchen-Delany) a Rosenthal-Ró¾ant. Tak se i vysvìtlí, proè jsem se tento jazyk dosud neuèil. Ale co není, mù¾e je¹tì být. Bis bale – Lieb Gruß vom Thomas – auch an alle ¹tamgasti ;9)
re: @Roman
Hallo Thomas, danke für deine Reaktion, ich habe dir heute eine private Nachricht hinterlassen. Zdraví Roman
➤➤
re: Hei, Roman,
bis jetz is noch keine Nachricht bei mir. 8(
➤➤➤
re: re: Hei, Roman,
Vielleicht jetzt? Habe noch einmal unter 'Kontakten' abgeschickt. R.
➤➤➤➤
re: Weißte was, Roman,
s is immer noch nischt da. Ich glaub, du musst dich erst einloggen.
Frohe Ostern!...
...was heißt das auf Tschechisch, bitte?
re: Grüß dich, Wacko ;9)!
"Veselé Velikonoce!" LG - Thomas
➤➤
Hallo, Thomas! Danke für die schnelle Hilfe...bis morgen im Englisch-Forum! Gute Nacht...