Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Bosnisch Deutsch to be in sb 's keeping

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschBosnischKategorieTyp
Dekl. Herd m sporetSubstantiv
Dekl. Rock m suknja fSubstantivHR MK SR
Dekl. Gold n zlatoSubstantivCE HR
Es ist mir egal, wie das in deiner Sprache heißt! Ne zanima me kako to kažeš u svom jeziku
in naPT
Arbeiter/in radnik(radnica)
in ruhe na miru
in Sicht na pomolu
Ich auch is to
auch is to
Ihr Vi s
5 Es ist To je
Wozu n Cemu toSubstantiv
Wie war's in der Arbeit? Kako je bilo na poslu?
in diesem Moment utom
Wie geht's? Kako si?HR
in unserer Sprache na nasem jesiku
in Tränen ausbrechen briznuti u plac
In die Disco. U disko.
Was gibt's šta ima?
sich verlieben in zagledati se
Warum sagst du das ? Zasto to kazes?
das ist nicht von Pappe to nije naodmet
Stimmt das ? Jeli to istina ?
Warum sagst du das ? Zašto to kazes ?
was ist das?; wie heißt das? šta je to?
Lass mich in Ruhe! pusti me!
Kannst du das aufschreiben? Možeš li to napisati?
Wie geht's dir? Kako si?
was gibt's Neues ? sta ima novo ?
lass ihn in Ruhe pusti ga
Das ist eine gute Idee To je dobra ideja
in Sicherheit wiegen, einlullen uljulkivati
in den Schatten stellen zasjeniti
Warum hast du das gesagt Zasto si to reko
das ist nicht weit von dort. to nije daleko otuda.HR
Warum hast du das gesagt ? Zašto si to reko ?
Was soll ich damit Sta ce mi to
Warum hast du das gesagt? Zasto si to reko?
Was soll ich damit? Sta ce mi to?
Warum fragst du ? Zašto si to reko?
Bin in der Schule. Ja sam u školi.
das ist nicht von Pappe to nije na odmet
Warum hast du das gefragt Zasto si to reko
sich in die Hosen scheißen posrati se
Wir sind in der Schule. Mi smo u školi
Ich bin in der Schule. Jedan
Ich bin in der Schule. pet
Ich bin in der Schule. Ja sam u školi.HR
Gehen wir in ein Kaufhaus? Hoćemo li ići u robnu kuću?
gehen wir! auf geht's! los geht's! hajdemo
du bist immer in meinen Gedanken uvijek si mi u mislima
Sie/er ist in der Arbeit Na poslu je
Redest du über mich? Je li ti to o meni?
magst du in die schule zu kommen volis liti ici uskolu
mit wem warst du in der stadt? skim si bio u gradu?
nahe dem Fenster, in der Nähe des Fensters blizu prozora
Ich bin in meinem Haus und gieße Rosen Ja sam u mojoj kući i zaljevam Ruže
Tut mir Leid, ich habe schon etwas vor ?ao mi je, imam ve? sutra ne?to dogovoreno
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.07.2021 8:53:11
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken