pauker.at

Bosnisch Deutsch für den Fall dass

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschBosnischKategorieTyp
ankommen stićiVerb
Dekl. Butter
der, die und das korrekt
putar
m
Substantiv
für zaPräposition
dafür adv, für prep umjesto
Ewig, für immer Zauvijek
Ich atme für dich Disem za tebe
Danke für die Hilfe Hvala na pomoći
Ich freue mich für dich! Ja se radujem za tebe!
du bist alles für mich ti si meni sve
Wie ist die Wettervorhersage für morgen? Kakva je prognoza za sutra?
Du brauchst lange für einen Satz Tebi treba dugo za jednu recenicu
Stimmt das ? Jeli to istina ?
Wan kommst du raus brauche das
auf jeden fall sua kako
auf jeden fall svakako
den Hals umdrehen fig zavrnuti šiju ugsfig
Das ist ein bisschen zu teuer für mich Malo je preskupo za mene
den Gürtel enger schnallen stegnuti kaiš
auf jeden Fall, gewiss svakako
in den Schatten stellen zasjeniti
Mach das nicht. Nemoj.
wieviel kostet das koliko stoji
Mach das nicht nemoj
Ich verstehe den Satz nicht. Ja ne razumijem rečenicu.
Ich werde den Fisch nehmen uzet ću ribu
Ist das Geld angekommen? Da li je novac stigao?
Wie viel kostet das? Koliko košta?
Kannst du das aufschreiben? Možeš li to napisati?
Das Gras ist grün. Trava je zelena.
Warum sagst du das ? Zašto to kazes ?
Das ist die Klasse Ovo je razred
Das Baby mag Milch. Beba voli mlijeko.
Das ist die Lehrerin. Ovo je učiteljica
Warum sagst du das ? Zasto to kazes?
Bitte, kannst du das wiederholen? Molim te, možeš li ponoviti?
Warum hast du das gesagt Zasto si to reko
Warum hast du das gefragt Zasto si to reko
Warum hast du das gesagt ? Zašto si to reko ?
was ist das?; wie heißt das? šta je to?
Das Wetter wird sich ändern Vrijeme će se promijeniti
Das ist eine gute Idee To je dobra ideja
das ist nicht von Pappe to nije na odmet
Warum hast du das gesagt? Zasto si to reko?
Ich verstehe das Wort nicht. Ja ne razumijem riječ.
Ich muss zugeben, dass du schön bist Ja moram da priznam da si ti lijepa
das ist nicht weit von dort. to nije daleko otuda.
das Boot ist klein. čamac je malen.
vlachisch
Geringschätzige Bezeichnung für chr.Bosnier durch die Türken, etwa so wie die Serben heute islam.Bosnier als Türken bezeichnen; oder Briten die Deutsch als Krauts.
vlaškeAdjektiv
Ohne etwas Süßes verlasse ich das Haus nicht mehr Nikad vise iz kuce bez neceg slatkog ne izlazim
Es ist mir egal, wie das in deiner Sprache heißt! Ne zanima me kako to kažeš u svom jeziku
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 20:13:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken