/
schnell übersetzen
Könne mir jemand das möglichst schnell übersetzen. es eilt. Viele dank schon mal. ma ev nista malo se uci i tak? kod tebe,odakle si?
Re: schnell übersetzen
nichts man lernt halt ein bisschen und so?bei dir,woher kommst du?
Kann mir das jemand übersetzen?
Filigrane Sonnenstrahlen überspannen die endlosen Weiten des Firmaments wie die Blätter das Grün die Wälder.
hier noch etwas..
Könnte mir das noch jemand vom deutschen ins bosnische übersetzen? Ich selber komme nicht aus Bosnien aber der Großteil meiner Freunde wohnt in Bosnien. Einer hat bis vor kurzem auch in Zenica studiert und weil ich selber im Moment nicht studiere habe ich mich einfach hier eingetragen. Ich war erst vor kurzem da für einen Monat da. Das ist etwa 2 Monate her. Und du?
nicht fehlerfrei
ja osobno ne dolazim iz bosne ali vecina mojih prijatelja zivi u bosni. jedan on njih je do skoro studirao u zenici i posto ja momentalno ne studiram sam se ovdje upisala.do skoro sam bila mjesec dana tamo. to je bilo prije odprilike 2 mjeseca. a ti?
➤➤
Re: nicht fehlerfrei
Vielen lieben dank. du hast mir sehr geholfen:)
Bin neu: Was heißt: LIJEPO OD TEBE! STVARNO SI SLADAK
Hoffe ihr könnt mir helfen, merci!
wilkommen! [Re: Bin neu: Was heißt: LIJEPO OD TEBE! STVARNO
schön von dir, du bist wirklich süß
➤➤
Re: wilkommen! [Re: Bin neu: Was heißt: LIJEPO OD TEBE! STVA
Vielen Dank Janij !!!
brauche hilfe!!
Kann mir jemand diesen satz übersetzen? Spavaj ljepo melecu moj. Danke!
Re: brauche hilfe!!
schlaf schön mein melek (ich kenne das wort leider nicht)
bitte übersetzen...
Wäre ganz lieb, wenn mir einer von euch helfen könnte... - richte schöne Grüße aus. - Wo ist das Problem? - Ich bin Daheim. - Ich war gerade duschen. - Hast du schon mal auf die Uhr geschaut? - Wir essen gerade. - Mein Onkel ist noch wach. - Ich bin verliebt in dein Auto. - Schläfst du schon? - Ist das dein Ernst? Danke schon mal... Grüße saster
Re: bitte übersetzen...
- poruci lijep pozdrav - gdje je problem? - ja sam doma/kod kuce - upravo sam se tusirala - jesi li vec pogledao(an m)/pogledala(an w) na sat? - upravo jedemo - upravo doruckujemo (wir frühstücken gerade) - upravo rucamo (wir essen gerade zu mittag) - upravo veceramo (wir essen gerade zu abend) - moj stric (bruder des vaters) ujak (bruder der mutter) je jos budan - zaljubljena sam u tvoje auto - jel vec spavas? - jel to mislis ozbiljno?
➤➤
Re: bitte übersetzen...
Vielen Dank andela !!! gruß saster
➤➤➤
Re: bitte übersetzen...
mir ist grad was aufgefallen also upravo sam se tusirala (wenn du w bist) upravo sam se tusirao (wenn du m bist)
bitte übersetzen
kann mir das bitte jemand übersetzen??? tvoja ljubav sladja je od meda a ljepota sto se jednom gleda ti kad mi pridjes prestanem da disem lolim te vielen dank im vorraus
Re: bitte übersetzen
deine liebe ist süsser als honig und eine schönheit die man nur einmal sieht wenn du dich mir näherst höre ich auf zu atmen ich liebe dich (verniedlicht/kindlich ausgedrückt eigentlich volim te)