/
hey
was heisst : Ich brauche dich für den Rest meines lebens ,auf bosnisch ?? ^^
Re: hey
trebam te za ostatak mog zivota
hey
hey kann mir jemand ein liebestext auf bosnisch schicken ^^ aber sollte nicht zu liebig^^ weil ich find keinen^^ hade ich warte auf euch^^
Re: hey
Wie du sicher weißt bestehen bosnische Songtexte nur aus Liebesgeschichten. Ich würde dir vorschlagen auf www.tekstovi.net gehen und unter dem Sänger Dino Merlin oder Merlin, Halid Beslic,Nino Prses etc. Ich hoffe ich konnte dir ein bisschen helfen.
Vielen dank
vielen dank, west17 für die Übersetzung der wörter, gruss ashi
übersetzten bitte :-)
1.Viele stunden vor dem Pc verbracht 2.nur an dich gedacht 3.bis es endlich zum ersten treffen kam 4.die erste berührung 5.der erste kuss 6.ich liebe dich 7.seit der ersten umarmung weiß ich das wir zusammen gehören 8.du gibst meinem Leben einen sinn 9.ich liebe mein leben 10.denn mein leben bist du 11.jede sekunde in der wir nicht zusammen sein können vermisse ich dich so sehr 12.ich sehn mich nach deiner nähe 13.ach deiner wärme 14.nach deiner Liebe 15.du fehlst mir 16.danke für alles schatz 17.in schwären zeiten warst du da 18.hast mich getröstet 19.mit jedem herzschlag liebe ich dich immer mehr 20.ich bin froh dich zu haben 21.du bist das beste was mit passieren konnte
Re: übersetzten bitte :-)
1. Proveo (m)/Provela (w) sam mnoge sate pred kompjuterom 2. mislio/mislila samo na tebe 3. dok smo se napokon prvi put sreli 4. prvi dodir 5. prvi poljubac 6. volim te 7. od prvog zagrljaja znam da pripadamo zajedno 8. ti si smisao mog zivota 9. volim svoj zivot 10. jer ti si moj zivot 11. nedostajes mi u svakoj sekundi u kojoj nismo zajedno 12. ceznem za tvojom blizinom 13. tvojom toplinom 14. tvojom ljubavlju 15. nedostajes mi 16. ljubavi, hvala ti za sve 17. bio/bila si za mene tu u teskim vremenima 18. tjesio/tjesila si me 19. svakim otkucajem srca te volim sve vise 20. drago mi je sto te imam 21. ti si najbolje sto mi se moglo desiti Bitte schön. Der erste Begriff (vor dem Schrägstrich) ist immer w an m und der zweite umgekehrt.
bitte übersetzen.
Hallo bin neu hier. kann mir jemand sagen was Pickonja heist? Danke...
Re: bitte übersetzen.
Lusche, Memme oder Ähnliches, wobei es keine wirklich schöne Ausdrucksweise ist, d.h. ein echt tiefes Niveau!
was bedeuten die worte?
bez uslova, bez predrasuda und ranjem?
Re: was bedeuten die worte?
Ohne Bedingungen, ohne Vorurteile.... leider weiß ich nicht was "ranjem" heißen soll!
➤➤
Re: was bedeuten die worte?
Aus einem Zusammmenhang heraus könnte es "früheren" heißen,abgeleitet von früher-ranje.Oder auch vllt ranjen-veletzt (m)
bitte übersetzen
hi.. kann mir das bitte mal jemand übersetzen? morate se slagati sa pravilama da bi mogli postavit sliku...danke!! lg
Re: bitte übersetzen
Ihr müsst mit die Regeln übereinstimmen, um euch ein Bild zu machen.