/
user_52754
26.06.2007 10:37:57
dringend!!!
Bitte Übersetzen!!!!!Sehr wichtig
Hallo Ihr Lieben,
schade das ich nichT auch bei euch sein kann,hätte Euch sehr gern wiedergesehn.Ich hoffe die Sachen die ich Euch eingepackt habe,gefallen euch.Auch wenn es nur ne Kleinigkeit ist.
Ich würde mich wirklich freuen,Euch bald mal wiederzusehn.Viele Grüsse aus Witten..
Wünscht Euch Tanja
user_59470
26.06.2007 12:29:16
➤
Re: dringend!!!
Cao dragi moji!
Steta je sto i ja ne mogu biti sa vama,tako bih vas rado vidjela. Nadam se da vam se svidjaju stvari koje sam vam poslala, iako su samo sitnice. Tako bih se radovala kada bih vas opet mogla vidjeti. Puno pozdrava iz Witten..
Zeli vam vasa Tanja
user_60973
26.06.2007 00:54:08
Bitte übersetzen ! Sehr wichtig !
Hvala cuje mo ze pijemo vino kao u starim vremena i tebe laku noc cujemo se ...
user_42378
26.06.2007 08:37:50
➤
Re: Bitte ?tzen ! Sehr wichtig !
Danke wir hören uns. Trinken wir einen Wein wie in alten Zeiten. Dir auch eine gute Nacht, wir hören uns..
user_59635
25.06.2007 15:44:48
bitte übersetzen..danke ;)
ljubav nije za naz
user_42378
25.06.2007 15:52:40
➤
Re: bitte ?tzen..danke ;)
es muss heißen:
ljubav nije za nas
die Liebe ist nicht für uns
user_60906
25.06.2007 14:59:50
Geburtstag
Hallo!
Könnnte mir jemand dringend helfen.
Mein Vater wird morgen 60. Er ist Bosnier und daher möchte ich ihm auf die Karte
"Alles Gute zum sechszigsten Geburtstag"
schreiben.
Habe schon ganz Google durch und bin am Ende meiner Nerven. Da findet man lauter verschiedene Sachen wie zB sesnest oder sestnest usw. ^^ da weiß ich nicht was jetzt richtig ist.
Was aber ganz wichtig wäre bitte die Zahl in Buchstaben. Also nicht 60. sondern sechzigsten.
Wäre echt supi von euch... bräuchte das so dringend.
user_42378
25.06.2007 15:49:51
➤
Re: Geburtstag
Sve najbolje za tvoj šesnaesti rođendan
user_56147
25.06.2007 15:55:29
➤➤
Re: Geburtstag
WITZBOLD!!!
šesnaest = 16
šezdeset = 60
user_42378
25.06.2007 16:22:08
➤➤➤
Re: Geburtstag
upps verschrieben
user_60412
25.06.2007 15:53:16
➤
Re: Geburtstag
Sve najbolje za sezdeseti rodjendan
user_60488
25.06.2007 12:53:18
Bitte Übersetzung in Bosnisch
Ganze sätze fallen mir noch etwas schwer :)
auf dem bild wo du und noch jemand zu sehen ist, der die bierflasche in der hand hält. Mit dunkelbraune haare. Kann das sein das er dein cousin ist?
Danke Danke Danke
user_59782
25.06.2007 13:08:39
➤
Re: Bitte Übersetzung in Bosnisch
Na slici na kojoj si ti i još neko ko drži bocu piva u ruci. Sa tamno smeđom kosom. Je li to možda tvoj rođak?
Bitte, bitte
user_60883
25.06.2007 10:57:30
Bitte übersetzen:
Redet bitte deutsch, ich will auch was verstehen!
diesen Satz bitte auch so schreiben, wie man es ausspricht, ich hab da meine Probleme. Mich nerven nämlcih meine Bekannten, wenn ich zu Besuch bin, ruckzuck, unterhalten die sie in Albanisch und ich sitz da wie ne dumme Nuß.
user_59782
25.06.2007 13:11:55
➤
Du bist hier im Bosnisch-Übersetzungsforum. Die Kollegen im albanischen Forum werden dir das sicher übersetzen, wenn du es dort postest!!!
Lg
user_60488
25.06.2007 10:51:26
Bitte Übersetzten
Könnte mir das bitte jemand übersetzen:
na kog mislis
Danke LG
user_56147
25.06.2007 11:32:32
➤
Re: Bitte ?ersetzten
an wen denkst du