/
20.10.2006 22:32:24
Was heißt Happy Birthday auf bosnisch?
danke!
20.10.2006 23:01:46
➤
re: Was heißt Happy Birthday auf bosnisch?
Sve najbolje za tvoj rođendan.
21.10.2006 12:22:55
➤➤
re: re: Was heißt Happy Birthday auf bosnisch?
wenn du übersetzt,dann kannst du doch meins gleich mit übersetzen oder nich? und weiter unten sind auch noch einige,die drauf warten.
wär sehr nett von dir
21.10.2006 12:37:06
Übersetzung
Hallo-könnte mir jmd bitte das hier übersetzen....
Hiljadu razloga je dovoljno dobrih
da bih mrzela te.
U ovim nocima bez duše koja place za nama.
Hiljadu razloga je,
ja tražim jedan da bih volela te
pa makar bila andeo sama na stubu srama
Danke vielmals...
22.10.2006 14:09:41
➤
re: Übersetzung
Tausend Gründe sind gut genug, um Dich zu hassen.
In diesen Nächten, ohne Seele, die nach uns weint.
Tausend Gründe sind es, und ich suche einen um Dich zu lieben,
auch wenn ich nur ein einsamer Engel wäre auf dem Podest der Scham.
21.10.2006 20:14:41
Ich bruache dringent hilfe =(
Ich brauche umbedingt ein par bosnische gedicht !?!?! Kent jemand ne gute seite wenn ja bitte sagt sie mia hvala volim vas pusa !!!
23.10.2006 16:26:12
➤
re: Ich bruache dringent hilfe =(
Gib bei Google "poruke ljubavne" ein, du wirst überflutet werden.
21.10.2006 21:23:33
hallo,
bitte übersetzen :-)
1.
....ich möchte keine erinerung sein , sondern gegenwart und zukunft.
2.
...so viel erlebt ,so schön geliebt , so lang gewartet
3.
ich wünsche viel kraft für die letzten wochen an der uni ,viel glück ....
22.10.2006 14:13:01
➤
Hallo Schwabo :-)
1. Nezelim da budem sjecanje, nego sadasnjost, i buducnost.
2. tako puno dozivjeli, tako lijepo voljeli, tako dugo cekali.
3. Zelim puno snage za zadnje sedmice na faksu. Puno srece...
Hoffe war nicht zu spät???
22.10.2006 16:01:41
➤➤
re: Hallo Schwabo :-)
danke , nicht zu spät
22.10.2006 15:10:02
Poklon za bajram?
Cao... ja sam srpkinja iz bosne a moja najdraza komsinica je bosanka iz bosne :-) njoj i njenoj familiji je sutra bajram i ja bih im htjela nesta pokloniti, neku sitnicu, ali neznam sta se poklanja za bajram... ima li neko ideju?
22.10.2006 20:09:21
➤
re: Poklon za bajram?
Bajram baric!
ili
Sretan i mubarek bajram!
22.10.2006 20:11:38
➤➤
re: re: Poklon za bajram?
Sorry, falsch!
22.10.2006 22:15:40
➤
re: Poklon za bajram?
Najbolje bi bilo da joj poklonis nesto slatko! Kao bonbonjeru ili neku veliku cokoladu...ili mozda neki ukras! ;-)
23.10.2006 16:25:24
➤➤
re: re: Poklon za bajram?
Puno ti hvala Asmira... :-)
22.10.2006 16:12:43
wer kann helfen ???
....würde gerne etwas (sehr) nettes zu bajram an eine frau schreiben.
bitte in bosnisch und deutsch
:-) danke
22.10.2006 20:08:19
➤
Weiß nur wie man generell gratuliert:
Bajram baric!
oder
Sretan i mubarek bajram!
user_47628
22.10.2006 21:48:44
➤
Entweder...
BAJRAM SERIF MUBAREK OLSUN
oder...
BAJRAM BARECULA
23.10.2006 16:00:27
➤➤
und was heißt "BAJRAM SERIF MUBAREK OLSUN?"
22.10.2006 19:48:54
Bitte noch mal übersetzen....
..da es (weiter unten) ein paar Unstimmigkeiten gab und ich es wirklich ganz genau brauche.
-> Hallo Tante. Hast du meine letzte SMS bekommen? Geht´s euch gut? Mir leider nicht so.
Seit Papa eine neue Frau hat, meldet er sich nicht mehr bei mir. Wenn ich anrufe, macht er sein Handy aus. Auf meine Nachrichten antwortet er auch nicht.
Ich weiß nicht, was ich noch machen soll. Ich glaube, er will nichts mehr von mir wissen.
Ich hoffe, ich höre bald wieder von euch. Liebe Grüße an alle. Ich liebe euch. Kuss, eure Melina.
22.10.2006 22:11:58
➤
re: Bitte noch mal übersetzen....
Zdravo *! Jesi li dobila moj zadnji sms? Jeste li dobro? Ja nisam bas! Odkad tata ima drugu zenu, nejavlja se vise kod mene. Kad ga nazovem ugasi mobitel! Na moje poruke neodgovara! Neznam vise sta da radim! Mislim da nece da ima vise posla samnom! Nadam se da cu cuti uskoro od vas! Pozdravi sviju. Volim vas! Poljubac, vasa Melina!
* TETKA (Schwester vom Vater oder Mutter)
*STRINA (Frau von Vaters Bruder)
*UJNA (Frau von Mutters Bruder)
22.10.2006 22:23:26
➤➤
re: re: Bitte noch mal übersetzen....
Ich danke dir recht herzlich.
Das scheint mir richtig zu sein.
Die Wörter kommen mir auch alle bekannt vor.
Danke, danke. :)
Schönen Abend noch!
27.10.2006 19:00:43
➤➤
re: re: Bitte noch mal übersetzen....
So ganz bin ich mit deiner Übersetzung nicht einverstanden. Die Verneinung "ne" schreibst du immer mit dem Verb zusammen, obwohl es doch getrennt geschrieben werden muss, ausser bei "nemam" und "neću". Und "kad ga nazovem" heisst wörtlich "wenn ich ihn nenne/bezeichne", du müsstest "pozovem" schreiben. Zu guter Letzt: "otkad" schreibt man, da es ein Wort ist, mit "t".
28.10.2006 11:28:53
➤➤➤
re: re: re: Bitte noch mal übersetzen....
Oh Mann!!! ;-)))
22.10.2006 22:19:11
➤
re: Bitte noch mal übersetzen....
Und wegen dem ZDRAVO!
Also wenn es Moslems sind, kannst du auch MERHABA schreiben! Das ist dann richtig bosnisch!
22.10.2006 22:24:39
➤➤
re: re: Bitte noch mal übersetzen....
Ja, wir sind Moslems. Und "merhaba" kenn ich ja auch. Aber für die Begrüßung würde ich hier "Cao" vorziehen. Was meinst du?
user_52560
22.10.2006 23:13:22
➤➤
Re: re: Bitte noch mal übersetzen....
CAO ist gut! Wollte ich dir auch als erstes vorschlagen! Das verwende ich persönlich auch immer!
Falls du in der Zukunft wieder was brauchen würdest, kannst du mir ja eine Mail schreiben! Lg Asmira
Asmira@gmx.at
23.10.2006 16:57:52
➤➤➤
re: Re: re: Bitte noch mal übersetzen....
Danke dir nochmals.
Ich bin mir sicher,dass ich darauf zurückkommen werde. :)
Na dann hören wir bestimmt bald wieder voneinander.
Liebe Grüße.