/
21.10.2006 21:23:33
hallo,
bitte übersetzen :-)
1.
....ich möchte keine erinerung sein , sondern gegenwart und zukunft.
2.
...so viel erlebt ,so schön geliebt , so lang gewartet
3.
ich wünsche viel kraft für die letzten wochen an der uni ,viel glück ....
22.10.2006 14:13:01
➤
Hallo Schwabo :-)
1. Nezelim da budem sjecanje, nego sadasnjost, i buducnost.
2. tako puno dozivjeli, tako lijepo voljeli, tako dugo cekali.
3. Zelim puno snage za zadnje sedmice na faksu. Puno srece...
Hoffe war nicht zu spät???
22.10.2006 16:01:41
➤➤
re: Hallo Schwabo :-)
danke , nicht zu spät
21.10.2006 20:14:41
Ich bruache dringent hilfe =(
Ich brauche umbedingt ein par bosnische gedicht !?!?! Kent jemand ne gute seite wenn ja bitte sagt sie mia hvala volim vas pusa !!!
23.10.2006 16:26:12
➤
re: Ich bruache dringent hilfe =(
Gib bei Google "poruke ljubavne" ein, du wirst überflutet werden.
21.10.2006 12:37:06
Übersetzung
Hallo-könnte mir jmd bitte das hier übersetzen....
Hiljadu razloga je dovoljno dobrih
da bih mrzela te.
U ovim nocima bez duše koja place za nama.
Hiljadu razloga je,
ja tražim jedan da bih volela te
pa makar bila andeo sama na stubu srama
Danke vielmals...
22.10.2006 14:09:41
➤
re: Übersetzung
Tausend Gründe sind gut genug, um Dich zu hassen.
In diesen Nächten, ohne Seele, die nach uns weint.
Tausend Gründe sind es, und ich suche einen um Dich zu lieben,
auch wenn ich nur ein einsamer Engel wäre auf dem Podest der Scham.
20.10.2006 22:32:24
Was heißt Happy Birthday auf bosnisch?
danke!
20.10.2006 23:01:46
➤
re: Was heißt Happy Birthday auf bosnisch?
Sve najbolje za tvoj rođendan.
21.10.2006 12:22:55
➤➤
re: re: Was heißt Happy Birthday auf bosnisch?
wenn du übersetzt,dann kannst du doch meins gleich mit übersetzen oder nich? und weiter unten sind auch noch einige,die drauf warten.
wär sehr nett von dir
20.10.2006 22:11:08
bitte übersetzen
siv ti ja idi kuci
22.10.2006 14:03:14
➤
re: bitte übersetzen
Heisst soviel wie: Geh endlich nach hause! Idi kuci heisst geh nach hause. Und Ziv ti ja hat man früher gesagt und heisst soviel wie ich bitte dich, oder eher gelangweilt: GEH ENDLICH
23.10.2006 19:13:08
➤➤
bitte übersetzen wenn es wer weis
allah razosum bitte was heist das in deutsch..danke schön mal im voraus
user_42628
20.10.2006 20:01:21
Übersetzung ins Deutsche
hallo, kann mir das jemand übersetzen?:
ja vi kad budes u sobi da te mozemo nazvat
danke!!!!
20.10.2006 20:10:46
➤
re: Übersetzung ins Deutsche
Melde dich, sobald du im Zimmer bist, dass wir dich anrufen koennen.
20.10.2006 18:56:35
Hey !
Wär jemand so nett und würde mir folgendes übersetzen?
- Hallo Tante. Hast du meine letzte SMS bekommen? Geht´s euch gut? Mir leider nicht so.
Seit Papa eine neue Frau hat, meldet er sich nicht mehr bei mir. Wenn ich anrufe, macht er sein Handy aus. Auf meine Nachrichten antwortet er auch nicht.
Ich weiß nicht, was ich noch machen soll. Ich glaube, er will nichts mehr von mir wissen.
Ich hoffe, ich höre bald wieder von euch. Liebe Grüße an alle. Ich liebe euch. Kuss, eure Melina.
Vielen, vielen Dank im Voraus.
user_34781
22.10.2006 18:16:34
➤
Re: Hey !
Ja, das Problem ist, dass ich mit einem kroatischen Wörterbuch arbeiten muss, da es im allgemeinen kaum bosnische gibt - ich hab bisher jedenfalls keines gesehen. Könntest du mir noch sagen, welche Wörter sonst noch serbisch und nicht bosnisch sind, melina?
user_34173
22.10.2006 19:41:58
➤➤
Re: Re: Hey !
zdravo ist nicht serbisch. Das wurde früher in Yu gesagt.
27.10.2006 01:48:13
➤➤➤
re: Re: Re: Hey !
Aber was sagt man denn stattdessen in Bosnien?
"Ćao"? "Selam"? "Bok"?
22.10.2006 19:50:05
➤➤➤
re: Re: Re: Hey !
Das sagen aber hauptsächlich die Serben und Slowenen.
Nicht die Bosnier!
user_47628
22.10.2006 21:50:24
➤➤➤➤
Re: re: Re: Re: Hey !
stimmt nicht ! es sagen auch eine menge bosnier !!!
22.10.2006 22:16:44
➤➤➤➤➤
re: Re: re: Re: Re: Hey !
Aber nicht die,die aus Sandzak kommen. ;)
user_47628
23.10.2006 06:43:19
➤➤➤➤➤➤
Re: re: Re: re: Re: Re: Hey !
dann darfste net sagen, dass das "die bosnier" net sagen! klar, ist teilweise auch regional bedingt.
gruss
user_34173
23.10.2006 11:33:18
➤➤➤➤➤➤➤
Re: Re: re: Re: re: Re: Re: Hey !
du könntest aber auch selam sagen.
ich glaube untereinander sagen bosnier nicht zdravo sondern selam oder merhaba.
Aber unter allen Ex-YU kann man sich auch mit zdravo begrüßen.
Also ich hab das schon von allen möglichen Ex-Yu Nationen gehört.
user_34173
23.10.2006 11:33:17
➤➤➤➤➤➤➤
Re: Re: re: Re: re: Re: Re: Hey !
du könntest aber auch selam sagen.
ich glaube untereinander sagen bosnier nicht zdravo sondern selam oder merhaba.
Aber unter allen Ex-YU kann man sich auch mit zdravo begrüßen.
Also ich hab das schon von allen möglichen Ex-Yu Nationen gehört.
22.10.2006 19:53:21
➤➤➤➤
re: re: Re: Re: Hey !
Schon okay, Pat-rick.
Wenn du mit einem kroatischen Wörterbuch übersetzt,dann wirst du das nicht so haargenau hinkriegen,wie ich´s mir vorstelle.
Ist aber kein Problem. Das meiste war ja in Ordnung. Danke trotzdem für deine Mühe. Hab den Text noch mal nach oben gestellt.
Vielleicht übersetzt es ja noch jemand besser. :)
LG
user_34781
22.10.2006 06:10:57
➤
Re: Hey !
Zdravo, tetko*! Jesi li primila moju posljednju sms-poruku? Jeste li dobro? Ja dobro, nažalost, nisam. Otkad tata ima novu ženu on mi se više ne javi. Kad ga ja pozovem tada on ugasi mobitel. Na moje poruke mi uopće ne odgovara.
Ne znam šta više da učinim. Vjerujem da me više ne želi čak ni poznati! Nadam se da ću uskoro čuti nešto novo od Vas. Srdačni pozdravi svima. Volim Vas.
Ljubim Vas, Melina.
*"tetka" ist die Schwester vom Vater/von der Mutter; ansonsten gibt es noch die "ujna", das ist die Frau vom Bruder der Mutter, und die "strina", das ist die Frau vom Bruder des Vaters; bitte darauf achten.
Herzl. Grüsse.
22.10.2006 11:52:55
➤➤
re: Re: Hey !
Vielen vielen Dank für deine Hilfe..
Aber Zdravo und einige andere Wörter sind serbisch.
Meine Familie legt auf so was viel Wert.
Hab das nun erst mal so gelassen.
Vielleicht weiß es ja noch einer besser.
Danke nochmals.
Liebe Grüße zurück!
user_34173
22.10.2006 17:40:19
➤➤➤
Re: re: Re: Hey !
die frau vom Bruder der mutter ist doch die dajnica.
dajdza und dajnica ( Bruder der mutter und seine frau)
amidza und strina ( Bruder vom Vater und seine frau)
oder?