/
27.09.2006 10:17:15
ich verstehe es leider nicht
könnte mir dasjemand bitte übersetzen..könnten schreibfehler drin sein, danke vorab
"ada je srece bilo ti bi samnom spavala"
user_39677
27.09.2006 18:03:20
➤
Re: ich verstehe es leider nicht
hallo iris
a da je srece bilo ti bi samnom spavala
a da je srece bilo djecu bi mi rodila....
wäre das glück da gewesen, hättest du mit mir geschlafen
wäre das glück da gewesen, hättest du mir kinder geboren...
habs so gut wie ich konnte übersetzt.
das ist der refrain aus einem lied von zeljko bebek.
lg
leyla
27.09.2006 12:59:56
Hallo, ich möchte meiner Freundin gerne etwas in Bosnisch schreiben, aber da ich diese Sprache nicht spreche, hoffe ich, dass mir jemand hilft.
Ich möchte gerne schreiben:
Hallo Hübsche,
ich habe dich sehr lieb und freue mich schon, dich und deinen Toni wieder zu sehen.
Bis nächste Woche...
user_39677
27.09.2006 17:59:39
➤
hilfe*
Halo ljepotice,
Mnogo te volim i radujem se da cu vidjeti tebi i Toni opet.
Do sledece sedmice...
Hoffe das passt so, für "ich hab dich lieb" gibt es keine richtige Übersetzung also habe ich "ich liebe dich" geschrieben.
lg
leyla
29.09.2006 01:50:49
➤➤
Eine kleine Textübersetzung
Hallo, ich bin auf diese Seite gestossen und sie gefällt mir super, denn ich habe eine Bekannte due aus Bosnien kommt.
Würde Ihr gerne einen text in Ihrer Heimatsprache schreiben, und zwar folgenden:
Hallo Jennifer,
wir kennen uns erst ein paar Tage, aber du bist mir total sympathisch, es macht jeden Abend mehr Spass mit dir zu schreiben.
Weil Du so nett bist bekommst Du diese Rose von mir.
Ich hoffe du freust dich das der text in Deiner heimatsprache ist.
Bleib so wie du bist.
Ich mag Dich.
Wäre nett wenn die Übersetzung hier oder per Mail gehen würde.
Im vorraus vielen Dank..
Ps: die seite hat doch sicher kosten, wäre sogar bereits ab und zu mal was zu spenden
29.09.2006 02:03:19
➤➤➤
re: Eine kleine Textübersetzung
Achja, meine Mailadresse ist Torben_altreiter@web.de
27.09.2006 19:12:26
bitte um übersetzung bite...
Sta ima kod vas?
Kod nas je sve dobro!
Seke odase sad spavati.
A ja malo sjedim iza komputera.
Bas mi je drago sto sad moremo se vako dopisivati.
Kad jos napravim msn onda ce biti jos boje. Ja imam i webcam za msn. Imasli i ti? Ako imas onda se moremo i viditi!!! Eto to toliko za ovaj put.
danke 1000000000 mal
user_36961
27.09.2006 23:05:48
➤
Bitteschön.....
Was gibt es bei euch?
Bei uns ist alles gut.
Schwestern gehen jetzt schlafen.
Und ich sitze ein bisschen am Computer.
Ich finde es sehr schön, dass wir uns jetzt auf diese Weise schreiben können.
Wenn ich dann noch msn mache wird es noch besser sein. Ich hab auch eine webcam für msn. Hast du auch eine? Wenn ja dann können wir uns auch sehen!!! Also dann soviel für dieses mal.
user_46431
27.09.2006 21:03:50
Kann mir das jemand auf Bosnisch übersetzen???
du bist und du bleibst mein Schatz,du hast tief in meinem Herzen bis zum Schluß deinen Platz...
Danke schonmal :)
user_36961
27.09.2006 23:02:56
➤
Re: Kann mir das jemand auf Bosnisch übersetzen???
Ti jesi i ostat ces moje zlato, ti imas duboko u mom srcu svoje mjesto do kraja...
03.10.2006 17:47:03
➤➤
re: Re: Kann mir das jemand auf Bosnisch übersetzen???
Ti jesi i ostat ces moje zlato, ti imas duboko u mom srcu svoje mjesto do kraja...
Ist das fuer maennlich weiblich gleich oder was aendert sich da??? bitte um hilfe!!!
28.09.2006 09:26:29
übersetzen bitte bitte
ich will mit dir mein leben verbringen , nie ist mir was schöneres als dich begehgnet, alles was war ist nichts dagegen was sein würd, ich liebe dich und will dich in den arm nehmen für immer lass es uns versuchen bitte
28.09.2006 10:10:35
An Leyla !
herzlichen dank !
kannst du mir den titel des liedes sagen von Belik ? suche gerade imnetz
hvala !
user_51132
28.09.2006 11:56:15
hilfe bitte übersetzen
liebst du mich wirklich?
kann ich dir vertrauen?
hallo was machs du gerade?
ich bin unterwegs nach hause.
kann ich dir anrufen?
ruf mich an
ich lerne deine sprache nur für dich.
bist du sauer?
wann nims du mich wieder in deine warme arme und gibst mir küsse?
user_39677
29.09.2006 21:31:44
➤
Re: hilfe bitte übersetzen
volis li me zaista? (liebst du mich wirklich)
dali mogu da ti povjerujem? (kann ich dir vertrauen)
halo (cao) sta radis? (hallo was machst du)
ja idem kuci. (ich gehe nach hause)
mogu li da te nazovem? (kann ich dich anrufen)
nazovi me. (ruf mich an)
ucim tvoj jezik samo za tebe (ich lerne deine spr. nur für dich)
jel se ljutis? (bist du sauer)
Kad ces opet da me uzmes u tvoje tople ruke i da mi poklonis poljubce?? (wann nimmst du mich wieder in deine warmen arme und schenkst mir küsse)
lg
leyla