/
bitte um kurze übersetzuing:) danke
de da znam....nemoga da prezenja az taka ot tuka
Re: bitte um kurze übersetzuing:) danke
HHmm macht für mich nicht viel sinn vielleicht versteh ich es auch nicht!!!! de da znam....nemoga da prezenja az taka ot tuka ich weiss nicht...ich kann nicht von hier wissen Keine ahnung!!!!!!!!!
➤➤
Re: bitte um kurze übersetzuing:) danke
Fast:) "Was weiß ich...so , von hier kann ich es nicht einschätzen."
Könnt ihr mir bitte folgendes übersetzen? Herzlichen Dank
1. tuk e mnogo studeno. ima beli me4ki po leda 2. sega si pisha s gadjeto 3. em che si mislish za XXX 4. gledash tv 5. i taka natatak 6. aide az shte hoda da spya taya vecher pri edno gadje v XXX 7. aide chao za sea i leka nosht
Re: Kleine Bitte
Hmm ich versuch, wobei ich sagen muss das ich ein Teil des ersten Satzes im Internet gesucht habe tuk e mnogo studeno. ima beli me4ki po leda 1.hier ist zu (sehr) kalt. es gibt Eisbären sega si pisha s gadjeto 2.jetzt schreibe ich mit meiner freundin Bei dem ersten bin ich nicht sicher ob es nicht heisst es gibt Bären auf dem Eis Ist ein Versuch zu übersetzen. @Die Profis hier falls falsch bitte korigieren!!! LG René
➤➤
Re: Kleine Bitte
Du hast den ersten Teil des Satzes extra im Internet gesucht, habe großen Dank für die Mühe.
➤➤➤
Re: Kleine Bitte
3.hmm ich dachte an XXX 4.ich hab tv geschaut 5.und so weiter 6.so ich gehe diese Nacht bei einem Freund in XXX schlafen 7.tschuss und gute nacht Ich denke das ist im groben richtig :)
➤➤➤➤
Re: Kleine Bitte
Ich danke dir und wenn von den Profi´s keine verbesserte Rückmeldung kommst, liegst du richtig. Na ja, den kyrillischen Buchstaben bin ich noch nicht so mächtig, ich bin mir auch immer unschlüssig, ob ich das vollständige Alphabet habe.
➤➤➤➤➤
Re: Kleine Bitte
die seite kann helfen http://2cyr.com/?7
➤➤➤➤➤➤
Re: Kleine Bitte
Danke René und siehe meinen Text unter Irini´s Korrektur.
➤➤➤➤➤➤
Alles fast richtig, hier alles noch mal :
1.tuk e mnogo studeno. ima beli me4ki po leda = hier ist es sehr kalt, es laufen Eisbären auf dem Eis 2. sega si pisha s gadjeto = ich schreibe grad mit meinem Schatz 3. em che si mislish za XXX = na ja, dass du an XXX denkst 4. gledash tv= du guckst TV 5. i taka natatak =und so weiter 6. aide az shte hoda da spya taya vecher pri edno gadje v XXX = ich werde heute Nacht bei einer Perle /m .o . w. / schlafen gehen 7. aide chao za sea i leka nosht = erst mal tschüß und gute Nacht
➤➤➤➤➤➤➤
Re: Alles fast richtig, hier alles noch mal :
Ich danke dir Irini, jetzt macht alles gleich viel mehr Sinn, aber auch herzlichen Dank für Renés Hilfe und Mühe so als Nicht-Profi, da ziehe ich echt meinen Hut vor.
➤➤➤
Re: Kleine Bitte
ich versuch noch weiter :)
➤➤➤➤
Re: Kleine Bitte
Wo genau schaust du nach?
➤➤➤➤➤
Re: Kleine Bitte
Ich Übersezte es in Kyrillischer Schrift und dann suche ich im Wörterbuch nach dem Wort.
bin wieder da ;-)
bitte dringend um übersetzung: als dankeschön kommt eine virtuelle umarmung, ein capuccion und eine leckere torete zu euch :-)))) ich küsse dich so leidenschaftlich dass der schnee schmiltzt und du vor hitze zu wachs in meine händen wirst! meine hände brennen auf deiner haut und mein verlangen entfacht ind ir das feuer, diese falmme, die brennen soll bis in alle ewikeit danke!
Re: bin wieder da ;-)
Celuvam te tolkoz strastno, che snegyt zapochva da se topi, a ti ot toplinata se prevryshtash vyv vosyk v rycete mi! Moite ryce gorqt po kozhata ti, a kopnezhyt mi razpalva ogyn v teb, neka gori tozi plam do kraq na vechnostta
Kann mir das jemand bitte übersetzen ? Dankee =)
Bulgarisches Mädchen.
Re: Kann mir das jemand bitte übersetzen ? Dankee =)
Bulgarisches Mädchen= bylgarsko momiche
Für meine morgige Party brauche ich dringend noch ein paar Anweisungen übersetzt. Vielen lieben Dank
DAUER 1.Das Fest beginnt am Anfang und hört auf, wenn die Teilnehmerzahl auf weniger als einen gesunken ist. 2. Die Feier beginnt mit dem Abgeben der Geschenke. Danach kann, wer will, wieder gehen. TEILNAHME 1. Jeder Gast hat persönlich zu erscheinen, weil per Telefon keine Geschenke abgegeben werden können. 2. Jeder Gast hat vollständig angekleidet, gewaschen, gebügelt und gekämmt (Glatzköpfe staubgewischt), hungrig, durstig und mit guter Laune zu erscheinen. SITZORDNUNG 1. Alle Teilnehmer sitzen der Reihe nach und zwar so, dass einer neben dem anderen sitzt. 2. Jeder hat mit seinem Platz zufrieden zu sein und sich mit seinem Nachbarn zu vertragen. ESSEN UND TRINKEN 1. Keiner darf mehr essen und trinken, als er mit aller Gewalt herunterbekommen kann. Die genossenen Speisen und Getränke sind Eigentum eines Jeden und brauchen nicht zurückgegeben werden. 2. Speise und Alkohol schmeckt runter besser als rauf. TANZEN 1. Jeder hat fleißig zu tanzen und sich nicht einzubilden, er sei zum Vergnügen gekommen. Wer nicht tanzen kann, soll wenigstens den gestürzten Paaren auf die Beine helfen! BETRUNKEN 1. Gäste, welche durch den Verlust ihres Gleichgewichts unter den Tisch fallen, werden gebeten sich nicht am Tischtuch festzuhalten. Wenn Sie unten angekommen sind, verhalten Sie sich bitte ruhig. Kann man das übersetzen, so dass der Witz beibehalten bleibt?
Re: Für meine morgige Party brauche ich dringend noch ein paar Anweisungen übersetzt. Vielen lieben Dank
ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ 1. Празникът започва в началото и ще завърши, когато броят на участващите спадне под един. 2. Празненството започва с подаряването на подаръците. След това може всеки, който желае, да си ходи. УЧАСТИЕ 1. Всеки гост има задължението да се яви лично, защото подаръците не могат да бъдат предадени по телефона. 2. Всеки гост има задължението да се яви напълно облечен, изкъпан, огладен и сресан(плешивите - полирани), гладен, жаден и с добро настроение. РЕД ЗА СЯДАНЕ 1. Всички участници сядат поред и то по следния начин - единят сяда до другия. 2. Всеки има за задължение да бъде доволен със мястото си и да се понася със съседа си по място. БЛЮДА И НАПИТКИ 1. Никой не бива да яде и пие повече, отколкото може да поеме. Хапнатите и изпити ястия и напитки са собственост оногова, който ги е поел и няма нужда да биват връщани обратно. 2. Храната и алкохолът са по-вкусни, когато си останат вътре, отколкото вън. ТАНЦИ 1. Всеки се задължава да танцува усърдно и хич да не си въобразява, че бил бил дошъл за удоволствие. Който не може да танцува, се ангажира поне да помага на падналите двойки да се изправят. ПИЯНСТВУВАНЕ 1. Умоляват се гости, паднали под масата поради загуба на равновесие, да не се хващат за покривката. Веднъж попаднали там, умоляваме ви, запазете спокойствие. Ich glaube der Witz hat sich erhalten :). Viel Spaß auf deiner Party!
➤➤
Re: Für meine morgige Party brauche ich dringend noch ein paar Anweisungen übersetzt. Vielen lieben Dank
Lieben Dank Van für die Mühe, war ja doch etwas viel, wo ich schon fast ein schlechtes Gewissen hatte. Blagodarja
➤➤➤
Re: Für meine morgige Party brauche ich dringend noch ein paar Anweisungen übersetzt. Vielen lieben Dank
Ich habs gern gemacht, es war lustig:))
hallo
kann mir jemand die beiden wörter übersetzen? vielen dank vryhchetata ravno
Re: hallo
vryhchetata = die Spitzen ravno= ebenmäßig; platt; gleich
Jetzt brauche ich selber Hilfe!
Hallo allerseits! Gibt es einer von euch Stammbesucher dieser Seite, der Serbisch oder Kroatisch kann? Ich bräuchte nämlich 2 Sätze übersetzt und da es dringend ist, frage ich nicht nur im Serbischen Forum, sondern auch hier! Also meldet euch, vielen Dank im Voraus! Irini