/
Bitte ausnahmsweise folgendes in kyrillisch übersetzen
pass auf dich auf Vielen Dank
Re: Bitte ausnahmsweise folgendes in kyrillisch übersetzen
pass auf dich auf = pazi se (пази се)
Kleine Bitte
1. Brauhen zi gest? 2. dnes tragvam za germaniq
Re: Kleine Bitte
Mersi Irini, super von dir
Re: Kleine Bitte
1.Brauchen Sie jetzt? 2.Ich fahre heute nach Deutschland
Bräuchte bitte nochma hilfe,für ein paar Weihnachtsgrüße, Bitte mit Danke!
Wünsche euch allen, frohe Weihnachte. Schön, dass Ihr Weihnachten wieder mal gemeinsam Verbringt, nach all den Jahren. Und ein schönes und gutes neues Jahr, mit Grüßen ... -Vermisse euch alle-
Re: Bräuchte bitte nochma hilfe,für ein paar Weihnachtsgrüße, Bitte mit Danke!
nochmals Danke, weiß die Hilfe echt zu schätzen! schönen Tag noch!
Re: Bräuchte bitte nochma hilfe,für ein paar Weihnachtsgrüße, Bitte mit Danke!
Pozhelavam na vsichki vi vesela Koleda. Mnogo hubavo, che pak shte prekarate Koleda zaedno, sled vsichki tezi godini. Uspeshna i chestita nova godina... -lipsvate mi vsichki-
Bitte um Eure Unterstützung
Hallo Pauker-Forum, ich bräuchte Eure Unterstützung für die wichtigste aller Fragen! :-) Es ginge um den folgenden Text: "Zusammen haben wir schon vieles geschafft. Zusammen haben wir schon viele Länder besucht. Ich kann mir nichts schöneres vorstellen, als mit Dir zusammen zu sein! Darum frage ich Dich xxx, willst Du meine Frau werden?" Vielen Dank im voraus!! :-) Niko65
:)
Erstmal, herzlichen Glückwunsch dass du dich zu diesem Schritt entschieden hast. Ich schreibe es direkt so , wie es ausgesprochen wird: "Sáedno mínahme pres mnógo neshtá. Sáedno posetíhme mnógo straní. Ne móga da si predstávja nishto po-húbavo ot tová, da báda sáedno s teb! Éto sashtó ískam da te popítam , XXX, ískash li da se omáschisch sa men?"
➤➤
re: :)
Vielen Dank! Vielen Dank für die schnelle Übersetzung! Jetzt brauche ich nur noch den richtigen Moment/Ort :-)
Liebe Irini, recht herzlichen Dank für deine letzte Übersetzung.
Ich habe schon wieder eine Bitte und bedanke mich schon im voraus für die unermüdliche Hilfe. Diesmal geht es von männlich an weiblich: Ko staa baby? (Ist es eine Abkürzung von "Kakwo stawa?" und heißt "Was ist los?") Be za sj gore dolu bivam. Utre sa razbere kakvo 6e prajt doktorite.
@ Suhani :-)
Ich meine das auf bulgarisch "Was ist los?" - "Kakvo ima?" bedeutet Ohne Gewähr!!! Liebe Grüsse Helena
➤➤
Re: @ Suhani :-)
Richtig, "kakvo stava" ( das Obengeschriebene ist eine umgangssprachliche Abkürzung davon) ist in etwa gleich "kakvo ima" = was ist los, was geht ab ? Und weiter: Soweit geht es mir einigermaßen gut. Morgen wird man erfahren, was die Ärtze vorhaben.
➤➤➤
Tausend Dank Irini, du hilfst mir sehr weiter.
➤➤
@ *Helena*
Schon Mal danke für den Versuch, du könntest recht haben. Mal sehen, was Irini oder Van dazu sagen.
guten morgen!
habe da wieder ein paar sätze die ich nicht alleine übersetzen kann...bitte euch erneut um hilfe! ich habe mir heute morgen nochmal die fotos angesehen. besonders die in der küche sind sehr schön und gehe mir ans herz. ab 1.1. wechsel ich den arbeitsplatz, bin zwar nicht so glücklich darüber, damit muß ich wohl leben. danke!
Re: guten morgen!
Tazi sutrin pak razglezhdah snimkite. Osobeno tezi v kuhnjata sa mnogo hubavi i mi stopljat syrceto. Ot 1.1. si smenjam rabotnoto mjasto, ne sym mnogo vyztorzhena, no shte trjabva da svikna s idejata.
die liebe ist zu groß, um nichts zu Versuchen, ich möchte meine Liebe Retten, Bitte um hilfe
Ich vermisse dich, möchte das geschehene wieder gut machen, Dich wieder in den arm nehmen und lieben! Dich wieder Küssen und in meinem leben haben. Meine Gedanken kommen nicht von Dir los, die liebe ist zu groß. Ich sehe mir unsere Fotos an und es tut weh! Ich möchte gern wieder mit dir leben und lieben, bin eifersüchtig auf jeden, der mit Dir sein darf. Ich würde alles tun, wieder der mann an deiner seite zu sein. Hab ich noch eine kleine chance? In liebe .... Danke schonmal im Vorraus, ich liebe diese Frau!
Re: die liebe ist zu groß, um nichts zu Versuchen, ich möchte meine Liebe Retten, Bitte um hilfe
Lipsvash mi, iskam da popravja sluchiloto se, pak da te pregyrna i da te obicham! Pak da te celuvam i da te imam v zhivota si. Mislite mi se vyrtjat okolo teb, ljubovta e prekaleno goljama. Gledam snimkite ni i me boli! Tolkova iskam pak da zhiveja i da obicham zaedno s teb, revnuvam ot vseki, koito mozhe da byde s teb. Bih napravil vsichko, za da byda otnovo myzhyt do teb. Imam li oshte njakakyv malyk shans? S obich....
➤➤
Re: die liebe ist zu groß, um nichts zu Versuchen, ich möchte meine Liebe Retten, Bitte um hilfe
Danke,danke, ich hoffe! Bei Erfolg, teile ich's mit, bye