/
mad3
16.12.2009 10:11:28
Bitte ausnahmsweise folgendes in kyrillisch übersetzen
pass auf dich auf
Vielen Dank
Irini
16.12.2009 10:14:16
➤
Re: Bitte ausnahmsweise folgendes in kyrillisch übersetzen
pass auf dich auf = pazi se (пази се)
Suhani
15.12.2009 17:23:52
Kleine Bitte
1. Brauhen zi gest?
2. dnes tragvam za germaniq
Suhani
16.12.2009 17:24:01
➤
Re: Kleine Bitte
Mersi Irini, super von dir
Irini
16.12.2009 10:12:29
➤
Re: Kleine Bitte
1.Brauchen Sie jetzt?
2.Ich fahre heute nach Deutschland
user_111187
15.12.2009 10:26:38
Bräuchte bitte nochma hilfe,für ein paar Weihnachtsgrüße, Bitte mit Danke!
Wünsche euch allen, frohe Weihnachte.
Schön, dass Ihr Weihnachten wieder mal gemeinsam
Verbringt, nach all den Jahren.
Und ein schönes und gutes neues Jahr,
mit Grüßen ...
-Vermisse euch alle-
user_111187
16.12.2009 10:58:27
➤
Re: Bräuchte bitte nochma hilfe,für ein paar Weihnachtsgrüße, Bitte mit Danke!
nochmals Danke, weiß die Hilfe echt zu schätzen! schönen Tag noch!
Irini
15.12.2009 14:38:53
➤
Re: Bräuchte bitte nochma hilfe,für ein paar Weihnachtsgrüße, Bitte mit Danke!
Pozhelavam na vsichki vi vesela Koleda.
Mnogo hubavo, che pak shte prekarate Koleda zaedno, sled vsichki tezi godini.
Uspeshna i chestita nova godina...
-lipsvate mi vsichki-
user_52087
14.12.2009 21:27:25
Bitte um Eure Unterstützung
Hallo Pauker-Forum,
ich bräuchte Eure Unterstützung für die wichtigste aller Fragen! :-)
Es ginge um den folgenden Text: "Zusammen haben wir schon vieles geschafft. Zusammen haben wir schon viele Länder besucht. Ich kann mir nichts schöneres vorstellen, als mit Dir zusammen zu sein! Darum frage ich Dich xxx, willst Du meine Frau werden?"
Vielen Dank im voraus!! :-)
Niko65
Irini
14.12.2009 23:30:35
➤
:)
Erstmal, herzlichen Glückwunsch dass du dich zu diesem Schritt entschieden hast.
Ich schreibe es direkt so , wie es ausgesprochen wird:
"Sáedno mínahme pres mnógo neshtá. Sáedno posetíhme mnógo straní. Ne móga da si predstávja nishto po-húbavo ot tová, da báda sáedno s teb! Éto sashtó ískam da te popítam , XXX, ískash li da se omáschisch sa men?"
user_52087
15.12.2009 00:42:43
➤➤
re: :)
Vielen Dank!
Vielen Dank für die schnelle Übersetzung! Jetzt brauche ich nur noch den richtigen Moment/Ort :-)
Suhani
14.12.2009 19:25:28
Liebe Irini, recht herzlichen Dank für deine letzte Übersetzung.
Ich habe schon wieder eine Bitte und bedanke mich schon im voraus für die unermüdliche Hilfe.
Diesmal geht es von männlich an weiblich:
Ko staa baby?
(Ist es eine Abkürzung von "Kakwo stawa?" und heißt "Was ist los?")
Be za sj gore dolu bivam. Utre sa razbere kakvo 6e prajt doktorite.
*♥*Helena*♥*
14.12.2009 20:53:03
➤
@ Suhani :-)
Ich meine das auf bulgarisch
"Was ist los?" - "Kakvo ima?" bedeutet
Ohne Gewähr!!!
Liebe Grüsse
Helena
Irini
14.12.2009 23:27:20
➤➤
Re: @ Suhani :-)
Richtig, "kakvo stava" ( das Obengeschriebene ist eine umgangssprachliche Abkürzung davon) ist in etwa gleich "kakvo ima" = was ist los, was geht ab ?
Und weiter:
Soweit geht es mir einigermaßen gut. Morgen wird man erfahren, was die Ärtze vorhaben.
Suhani
15.12.2009 07:35:02
➤➤➤
Tausend Dank Irini, du hilfst mir sehr weiter.
Suhani
14.12.2009 22:35:27
➤➤
@ *Helena*
Schon Mal danke für den Versuch, du könntest recht haben.
Mal sehen, was Irini oder Van dazu sagen.
ariane1901
14.12.2009 09:46:20
guten morgen!
habe da wieder ein paar sätze die ich nicht alleine übersetzen kann...bitte euch erneut um hilfe!
ich habe mir heute morgen nochmal die fotos angesehen. besonders die in der küche sind sehr schön und gehe mir ans herz.
ab 1.1. wechsel ich den arbeitsplatz, bin zwar nicht so glücklich darüber, damit muß ich wohl leben.
danke!
Irini
14.12.2009 14:34:54
➤
Re: guten morgen!
Tazi sutrin pak razglezhdah snimkite. Osobeno tezi v kuhnjata sa mnogo hubavi i mi stopljat syrceto.
Ot 1.1. si smenjam rabotnoto mjasto, ne sym mnogo vyztorzhena, no shte trjabva da svikna s idejata.
user_111187
14.12.2009 00:04:54
die liebe ist zu groß, um nichts zu Versuchen, ich möchte meine Liebe Retten, Bitte um hilfe
Ich vermisse dich,
möchte das geschehene wieder gut machen,
Dich wieder in den arm nehmen und lieben!
Dich wieder Küssen und in meinem leben haben.
Meine Gedanken kommen nicht von Dir los,
die liebe ist zu groß.
Ich sehe mir unsere Fotos an und es tut weh!
Ich möchte gern wieder mit dir leben und lieben,
bin eifersüchtig auf jeden, der mit Dir sein darf.
Ich würde alles tun, wieder der mann an deiner seite zu sein.
Hab ich noch eine kleine chance?
In liebe ....
Danke schonmal im Vorraus, ich liebe diese Frau!
Irini
14.12.2009 15:07:31
➤
Re: die liebe ist zu groß, um nichts zu Versuchen, ich möchte meine Liebe Retten, Bitte um hilfe
Lipsvash mi,
iskam da popravja sluchiloto se,
pak da te pregyrna i da te obicham!
Pak da te celuvam i da te imam v zhivota si.
Mislite mi se vyrtjat okolo teb,
ljubovta e prekaleno goljama.
Gledam snimkite ni i me boli!
Tolkova iskam pak da zhiveja i da obicham zaedno s teb,
revnuvam ot vseki, koito mozhe da byde s teb.
Bih napravil vsichko, za da byda otnovo myzhyt do teb.
Imam li oshte njakakyv malyk shans?
S obich....
user_111187
14.12.2009 22:59:19
➤➤
Re: die liebe ist zu groß, um nichts zu Versuchen, ich möchte meine Liebe Retten, Bitte um hilfe
Danke,danke, ich hoffe!
Bei Erfolg, teile ich's mit, bye