/
tomtaylor
15.12.2008 16:23:28
danke für die übersetzung van....
irgendwas läuft momentan total schief......
was heißt das... az sama sim vinovna...
und hätte da einen text ins bulgarische...
was mache ich falsch? Dich zu lieben? Am Samstag war alles noch in ordnung, wir waren bei meiner oma, auf dem weihnachtsmarkt, haben kaffee getrunken...Was ist am sonntag in deinem kopf passiert, das du alles wegschmeißen willst? Die Zukunft, die neue wohnung ab februar, deine kinder zu dir holen....alles alles alles. Du gehst nicht ans telefon, ich habe dich heute und gestern stundenlang gesucht und nicht gefunden. Was hast Du? Angst? Sag mir wo Du bist und gehe ans telefon......bitte, bitte,bitte....
Irini
15.12.2008 21:50:59
➤
Re: danke für die übersetzung van....
az sama sym vinovna= ich bin selbst schuld
***
Kyde byrkam? S tova,che te obicham li? V sybota oshte vsichko beshe nared,bjahme pri baba mi na kolednija pazar,pihme kafe...Kakvo ti stana v nedelja,che iskash da zahvyrlish vsichko? Bydeshteto ni, novoto zhilishte ot fevruari,da vzemesh decata ti pri teb...vsichko vsichko vsichko. Ne si vdigash telefona,vchera i dnes te tyrsih s chasove i ne te namerih. Kakvo ti ima? Strah li te e? Kazhi mi kyde si i vdigni telefona....molja te,molja te,molja te....
Glockenschlag
15.12.2008 15:52:14
Hätte nochmal zwei kleine Sätze. Danke für die Übersetzung.
Дитър, всяка причинена болка си има своята цена..
Аз реших за себе си !!!
Irini
15.12.2008 21:48:22
➤
Re: Hätte nochmal zwei kleine Sätze. Danke für die Übersetzung.
Dieter, jeder Schmerz den man dir zugefügt hat, hat seinen Preis...
Ich habe meine Entscheidung getroffen!!!
Glockenschlag
15.12.2008 14:41:24
Könnte mir das bitte jemand übersetzen?? Vielen Dank schonmal.
Ich denke es heißt ein gutes Neues Jahr und so. Allerdings hätte ich es eben gerne wortgleich gelesen. Danke nochmals.
Пожелавам ти една вълшебна Коледа и весело посрещане на Новата 2009г!
Irini
15.12.2008 21:47:39
➤
Re: Könnte mir das bitte jemand übersetzen?? Vielen Dank schonmal.
=Ich wünsche dir ein magisches Weihnachten und fröhliches Reinrutschen ins Neue 2009!
user_85604
15.12.2008 08:06:32
Würde das bitte jemand übersetzen. Vielen Dank!
geloescht
user_94268
14.12.2008 23:40:07
bitte übersetzen
ich finde die arbeit die geleistet wird, in diesem forum richtig toll *thumbs up* - ich habe schon sehr viel gefunden, aber nun brauche ich rat
wenn jemand so nett wäre und mir das übersetzen könnte :
Hoffentlich habe ich vorher nicht gestört. Wenn ja tut es mir leid.
Ich hoffe dir gefällt mein Geschenk und hast viel Freude damit.
Ich wünsche dir und deiner Familie frohe Weihnachten.
Van
15.12.2008 02:01:15
➤
Re: bitte übersetzen
Nadqvam se, ne sym te pritesnil. Ako naprotiv, to syzhalqvam.
Nadqvam se da ti e haresal moqt podaryk i da si mu se zaradvala.
Zhelaq na teb i semejstvoto ti vesela koleda.
user_94268
15.12.2008 02:02:30
➤➤
Re: bitte übersetzen
vielen dank, danke :)
PeterM
14.12.2008 21:43:41
Übersetzungswunsch
Ne znam Peter oste kakva ste razgledam kakva nokia ste mi haresa i zivot i zdrave ste ti pisa laku noc i priatni sanista
war eine Antwort auf meine Frage nach einem Weihnachtsgeschenk (Handy)
danke sehr
Van
14.12.2008 22:07:08
➤
Re: Übersetzungswunsch
Peter, ich weiß noch nicht welches Nokia ich mir aussuchen werde und wenn alles glattgeht, werde ich dir bald schreiben.
laku noc und süße Träume
draga77
14.12.2008 21:14:54
Übersetzungswunsch
was heißt "produljavai"??
Danke Yvi
Van
14.12.2008 21:28:54
➤
Re: Übersetzungswunsch
prodyljvai=mach weiter!