/
bitte übersetzen...
Es wäre sehr nett wenn das jemand übersetzen könnte: i az teb ne moga da izdarzan veche niama li da idvash veche kade si sakrovishte moe kolko mnogo mi lipsvash i kogato te niama samo si mislia za teb
Re: bitte übersetzen...
ich dich auch ich halte es nicht mehr aus kommst du denn nicht endlich wo bist du mein SChatz du fehlst mir so und wenn du nicht da bist denke ich nur an dich
➤➤
Re: bitte übersetzen...
Danke!!
bitte übersetzen....
Huhu, hätte mal wieder was zum übersetzen: "Wo steckst du? So langsam mach ich mir aber Sorgen"
Re: bitte übersetzen....
"Kade si? Zapochvam vetche da se trevozha!"
➤➤
Re: bitte übersetzen....
daaankeschööööööön ihr zwei :)
Re: bitte übersetzen....
Ein Versuch .... bei mir sieht's dann so aus: Kade e? Trevoja se!
vielen lieben dank!!!
eine eilige übersetzung bitte!!!! neznam dali v nedelia 6te sam tam poneje si pravih operacia na rakata smiatam da hodia dneska ,no neznam pak kakvo 6te kaje doktora
Re: vielen lieben dank!!!
Ich weiss nicht ob ich da sein wedre,weil ich eine Hand/Arm-OP hatte,habe vor heute hinzufahren,aber ich weiss nicht was der Arzt sagen wird.
Bitte übersetzen
Etwas Kurzes heute :) Könnt ihr wieder eine f->f Form in Klammer setzen bitte ... Als ich dich vor mir sah, merkte ich wie es um mich geschah. Der erste Moment faszinierte mich, von da an wollte ich nur noch dich. Die Luft im Raum brannte, wie ich es vorher nie kannte. Deine Augen sind Magie, so verzaubert war ich noch nie! Wir haben uns gefunden, für's ganze Leben verbunden. Blagodarja mnogo
Re: Bitte übersetzen
Hallo ckill, ich biete dir zwei Varianten von meiner Übersetzung.Die zweite hat einige zusätzliche Wörter, aber der Sinn ist ziemlich unverändert. 1)Variante: "Kogato az pred sebe si te vizhdah, useshtah kakvo se sluchva s men. Parvijat moment me ocharovashe, ot tuk natatak iskah samo teb. Vazduhat v prostranstvoto goreshe, takova neshto ne poznavah az predi tova. Tvoite ochi sa edna magija taka omagjosan(omagjosana) ne sam bil(bila) nikoga dosega! Nie s teb se namerihme i sme svarzani za cjal zhivot. 2) Variante: "Kogato az te vizhdah tuk pred men, useshtah tozi plamak neobiknoven. Parvijat moment me ocharovashe, i ottogava iskam samo teb ,sakrovishte. Vasduhat v prostranstvoto beshe goresht i az se chuvstvah kato vav pesht. Tvoite ochi sa kato edna magija, magija s ognena stihija. Te omagjosvat me taka, kakto nichii drugi dosega. Namerihme se nie dvama s teb i shte ostanem svarzani do grob. Schöne Grüsse Kristiane
➤➤
Re: Bitte übersetzen
Kristiane, das ist Klasse!!! Du bist 'ne Wucht in Tüten!
sms übersetzen..? danke ;)
leka no6tsukrovi6te moe...6te mi lipsva mnogo prekrasnoto ti tjalo prez sledva6tite dni...celuvam te navsjakude dank euch! diska
Re: sms übersetzen..? danke ;)
Anfänger versucht sich .... Gute Nacht, mein Schatz ... dein wundervoller Körper wird mir sehr fehlen die folgenden Tage ... ich küsse dich überall
guten morgen!
bitte um eine kurze übersetzung: sie an ihn ich habe keine kraft, kein mut und keine tränen mehr danke!
Re:
Veche ne mi ostanaha sili,smelost i sulzi.
Kann mir das jemand übersetzen?
kolko noshti te chakah kolko noshti bez teb kolko obich i nezhnost ti prevarna v led kolko salzi izplakah za otminalite dni ne znaesh ti ne vizhdash salzite i ne znaesh kak boli ne znaesh kak ti ne znaesh kak sam plakala plakala za teb ti ne znaesh kak sam chakala bolkata da spre get on it vdigam pak telefona za da chuia tvoia glas iskam vsichko da kazha no bezmalvna pak sam az ne znaesh kolko salzi izplakah za otminalite dni ne znaesh ti ne vizhdash salzite i ne znaesh kak boli ne znaesh kak ti ne znaesh kak sam plakala plakala za teb ti ne znaesh kak sam chakala bolkata da spre
Re: Kann mir das jemand übersetzen?
Wie viele Naechte ich auf dich gewartet habe, wie viele Naechte ohne dich wie viel Liebe und Zaertlichkeit du in Eis verwandelt hast, wieviele Traenen ich ausgeweint habe wegen der vergangenen Tagen, du weisst das nicht, du siehst die Traenen nicht und weisst nicht wie sehr es weh tut, du weisst nicht wie, wiesst nicht wie ich geweint habe, geweint fuer dich, du weisst nicht wie ich darauf gewartet habe, dass der Schmerz aufhoert Ich gehe wieder ans Telefon, damit ich deine Stimme hoere, ich will dir alles sagen, aber sprachlos bleibe ich wieder. Du weisst nicht wie viele TRaenen ich fuer die vergangenen Tagen ausgeweint habe du weisst nicht du siehst die Traenen nicht und weisst nicht wie sehr es weh tut, du weisst nicht wie, wiesst nicht wie ich geweint habe, geweint fuer dich, du weisst nicht wie ich darauf gewartet habe, dass der Schmerz aufhoert.
➤➤
Re: Kann mir das jemand übersetzen?
Danke Irini! Vielen Dank blagodar'ja