pauker.at

Arabisch Deutsch lateinische Umschrift

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschArabischKategorieTyp
Dekl. Musik
f

lateinische Umschrift: mūsīqā (musika)
Beispiel:1. Ich höre gerade Musik.
mūsīqā, musika
Beispiel:1. ʾanā ʾasmaʿu mūsīqā ʾalʾāna / أنا أَسْمَعُ موسيقى الآنَ
Substantiv
Dekl. Mensch -en
m

Mensch = insān, der Mensch = al-'insānu lateinische Umschrift, Arabisch vokalisiert: الإِنْسَانُ Arabisch unvokalisiert: الإنسان
insānSubstantiv
Dekl. Gast Gäste
m

Gast; der Gast = aḍ ḍayfu (lateinische Umschrift; Arabisch vokalisiert: الضَّيْفُ, Arabisch unvokalisiert: الضيف)
dayf
ضيف
Substantiv
Neujahr
n

lateinische Umschrift: raʾsu s-sanati [Arabisch unvokalisiert: رأس السنة]
raʾsu s-sanatiSubstantiv
Dekl. Jahr -e
n

Jahr = lateinische Umschrift: sana; das Jahr = as-sanatu [as- nicht at;] (Arabisch vokalisiert: السَّنَة Arabisch unvokalisert: السنة)
Beispiel:1. das Jahr
2. ein Jahr
3. zwei Jahre
4. drei Jahre
sana
Beispiel:1. as-sanatu (lat. Umschrift)
2. sanatun (lat. Umschrift), سَنةٌ
3. sanatāni (lat. Umschrift), سَنَتانِ
4. ṯalāṯu sanawātin (lat. Umschrift), ثَلاثُ سَنَواتٍ
Substantiv
Dekl. Markt Märkte
m

Mark= sūq; der Markt = lateinische Umschrift: as-sūqu [ausgesprochen as- nicht al-; Arabisch vokalisiert: السَّوْقُ, unvokalisiert: السوق]
sūq (suq)Substantiv
Herzlichen Glückwunsch!
Herzlichen Glückwunsch = (lateinische Umschrift: tahāniyya l-qalbiyyata; Arabisch vokalisiert: تَهَانِيَّ القَلبِيَّة, Arabisch unvokalisiert: تهاني القلبية)
tahāniyya l-qalbiyyata
tahāniyya l-qalbiyyata
Redewendung
Dekl. Straße -n
f

die Straße = aṭ-ṭarīqu lateinische Umschrift [falsch wäre: al-tarīqu für die lateinische Umschrift und Aussprache; richtigerweise: at-]; Arabische Schrift vokalisiert: الطَّرِيْقُ, unvokalisiert: الطريق]
tarikSubstantiv
Dekl. Kind -er
n

Kind = walad lateinische Umschrift; das Kind = al-'waladu; Arabisch vokalisiert: الوَلَدُ Arabisch unvokalisiert: الولد
Beispiel:1. das jüngste Kind
2. das kleinste der Kinder
walad
Beispiel:1. ʾaṣġaru waladin / أصغرُ ولدٍ
2. ʾaṣġaru l-ʾawlādi / أصغرُ الأولادِ
Substantiv
unser
unser = - nā {Possessivpronomen, 1. Pers. Plural} (durch Hinzufügung von -nā an das Substantiv, wenn es sich um die 1. Person Plural handelt; Anmerkung: -nā wird direkt in der lateinischen Umschrift an das Substantiv gehangen ohne Bindestrich, wie es auch bei den anderen sämtlichen Possessivpronomen üblich ist)
-nā ـنَاPronomen
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 6:39:26
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken