/
futti
13.04.2011 11:34:06
Hallo,möchte gerne ein bisschen Schweizerdeutsch lernen
Könnt ihr mir das bitte übersetzen??
Ich bin so froh das ich Dich nach 29 Jahren endlich wiedergefunden habe
Standarddeutsch
25.08.2023 17:30:52
➤
Re: Hallo,möchte gerne ein bisschen Schweizerdeutsch lernen
In welche lokale Mundart?
Jasmiina
13.04.2011 13:05:10
➤
Re: Hallo,möchte gerne ein bisschen Schweizerdeutsch lernen
I bi so froh, dass i di nach 29 Johr ändlich wiedergfunge ha.
futti
13.04.2011 13:12:45
➤➤
Danke: Re: Hallo,möchte gerne ein bisschen Schweizerdeutsch lernen
nochmal danke!!!!! du hast mir wirklich sehr geholfen!!
rosasrot
07.04.2011 12:43:13
Danke
Danke LaRochelle für deine Hilfe ich hoffe es nützt etwas!
rosasrot
07.04.2011 09:40:29
Hilfe
Kann mir jemand das folgende ins schweizerdeutsch Kanton aargau übersetzten das wäre super lieb
Ich wünsche dir alles Liebe zum Geburtstag, dass deine Träume in Erfüllung gehen und dass wir uns vielleicht einmal wiedersehen.
Genieße deinen Tag!
ich denke an dich!
LaRochelle
07.04.2011 12:32:05
➤
Re: Hilfe
Nicht Aargau aber Schweizerdeuetsch
Ich wünsche Dir alles Liäbi Geburri, das all Dini Träum in Erfüllig gönd und das mer üs villicht mol wiedergsend.
Gnüss Din Tag! I denk a Di
Chandara
05.04.2011 04:07:02
Kann mir das einer bitte ins Schweizerdeutsch übersetzen?
Ich liebe Dich, wie die Löwin ihren Gefährten liebt. Ich liebe Dich wie eine leidenschaftliche Frau, die bereit ist, bei der geringsten Geste ihr Leben aufs Spiel zu setzten. Ich liebe Dich mit der Seele und dem Verstand, die Gott seinen Geschöpfen verliehen hat, um außergewöhnliche Menschen wie Dich bewundern zu lassen. Darum, mein herrlicher Victor, kann ich im selben Moment rasen, weinen kriechen und aufrecht stehen. Ich beuge mein Haupt und bete Dich an!
Jasmiina
05.04.2011 07:56:53
➤
Re: Kann mir das einer bitte ins Schweizerdeutsch übersetzen?
Baseldeutsch:
I lieb di, wie e Leuin ihre Gfährte liebt. I lieb di wie e liideschaftlichi Frau, wo drzue bereit isch bi dr gringschte Geschte ihr Läbä ufs Spiel z setze. I lieb di mit minere Selle und em Vrstand, wo Gott sine Gschöpf vrschänkt het, zum ussergwöhnlichi Meschä wie di bewundere z'lo. Dorum, mi herrliche Victor, cha i im gliche Moment rase, gränne, chrüüche und ufrächt stoh. I bieg mi Haupt und bät di ah.
Euro
27.03.2011 15:37:20
Analysieren und Einmischen
Hallo,
ich suche die Schweizerdeutsche Übersetzung für zwei Wörter:
Analysieren (im weiteren Sinne: Überprüfen)
Einmischen (im weiteren Sinne: Handeln)
Vielen Dank im Voraus!
Pascal
joy la rage
30.03.2011 13:49:13
➤
Re: Analysieren und Einmischen
analysierä (überprüefe)
imische (handle)
Ganges
31.03.2011 10:00:23
➤➤
Re: Analysieren und Einmischen
Vielen herzlichen Dank ...
oder etwas internationaler:
chokrane
dhanyabaad
merci
xièxie
grazie
thank you
gracias
dhanyavad
grazie
arigatô
obrigada
spacibo
...
:-)
niola
17.03.2011 11:32:40
Hallo,
Gibt es irgendwo ein Ubersetzer für Schwitzerdutch wie Google traductor? une ein TexttoSpeech???
barbapapa
21.02.2011 23:15:48
HILFE BEI ÜBERSETZUNG!
Es wäre ganz toll, wenn mir jemand bei der Übersetzung des folgenden Satzes ins Berndeutsch helfen könnte:
"Ich möchte mit Dir auf schneeweißen Pferdchen durch den Himmel der Liebe reiten"
Vielen Dank!
schweizer
09.03.2011 14:21:10
➤
Re: HILFE BEI ÜBERSETZUNG!
Ig möchti mit dir uf schneewisä Rösli dürä himu rittä
igbis
13.12.2011 02:53:33
➤➤
Re: HILFE BEI ÜBERSETZUNG!
"möchte" gibt es in berndeutsch so eigentlich nicht, es ist zwar nicht falsch aber ein berner würde eher sagen:
"i wett mit dir ufämene schneewysse rössli düre himu vor liebi ryte" wenn es ein pferd ist und mit mehreren pferden: "i wett mit dir uf schneewysse rösser/rössli dürä himu vor liebi ryte."
cicci
22.02.2011 00:04:34
➤
Re: HILFE BEI ÜBERSETZUNG!
"ig möcht mit dir ufeme schneewiisse Rössli düre himu vo der liebi ritte"