nyt emne +/-aktuel side
Hallo auch,

ich bin mir nicht sicher ob ich hier richtig bin. Auf einer Wikipediaseite habe ich den folgenden Text gefunden:

Toplente - bærer noget af råens vægt, holder den vandret
Rånok - her gøres toplente og braser fast
Nokgårding
Rebknyttelse
Buggårding
Halse - styrer sejlet forover
Skøde - styrer sejlet agterover
Rebtalje -bruges til at hale sejlet et stykke op, så det kan rebes med rebknyttelserne
Givtov - bruges sammen med nok- og buggårdingen til at opgive sejlet
Bras - styrer råen

Bei allen möglichen Übersetzungsprogrammen kam nur Schrott heraus und ich kann mir so richtig keinen Reim darauf machen. Es geht dabei Bezeichnungen an einem Rahsegel. Da ich derzeit an einem Wingerschiff baue, brauchte ich die Übersetzung.

Könnte mir bitte jemand helfen.

Viele Grüße

Hans Martin
21300667
wikipedia? Warum stellst du die Seite dann nicht auf Deutsch um? Links im Menü stehen doch alle verfügbaren Sprachen und wie ich sehe, gibts auch Deutsch.
21301481
Rahsegel
Die deutsche Wiki-Seite ist etwas anders aufgebaut als die dänische, aber relevante Information sollte sich auch dort finden. Oder einfach mit "Rahsegel" googeln. Findet zB diese Seite:

http://www.kabelgatt.org/schiff_segelarten.htm

Dort ist ein Bild eines Rahsegels und dazugehörigen Bezeichnungen. Ein ähnliches Bild ist auch in der dänischen Wiki-Seite, und deine Liste hat Nummern, die sich auf entsprechende Nummer des Bildes beziehen.

Weitere Detektivarbeit hat mit Sprachfragen wahrscheinlich nicht mehr viel zu tun.
21301683
Hallo alle zusammen,

erst einmal vielen Dank für Eure Mühe. Es hat mich teilweise schon weitergebracht. Die Seite, von wo ich meinen Text her bezog, ist http://da.wikipedia.org/wiki/R%C3%A5sejl. Die Site wo Nono fündig wurde, kannte ich noch gar nicht. Wie gesagt, vielen Dank.

Meine Übersetzung lautet bisher wie folgt:

Toplente - Toppnanten
Rånok - Rahnock
Nokgårding - Außengording
Rebknyttelse - Reffbändsel
Buggårding - Innengording
Halse - Hals
Skøde - Schot
Rebtalje - Refftalje
Givtov - Geitau
Bras - Brasse, Pl. Brassen

Ich hoffe, das ich bisher nicht zuweit daneben liege.

Übrigens ist Deutsch meine Muttersprache.

Den Rest hinter den Bindestrichen in dem Dänischen Text werde ich auch noch irgendwann herausbekommen.

Im übrigen vermute ich, daß die Begriffe vor den Bindestrichen aus dem altnordischen Sprachraum kommen. Ich habe noch irgendwo einen Prospekt eines dänischen Museums. Wenn ich diesen Prospekt finde, kann ich die Übersetzung gerne noch einmal posten.

Nun erst einmal bis demnächst.

LG Hans Martin
21301854
Der Rest hinter den Bindestrichen sind Worterklärungen.

Toplente - trägt etwas vom Gewicht der Rahe,hält sie waagerecht
Rånok - hier werden Toppnanten und Brassen befestigt
...
Halse - steuert das Segel nach vorn
Skøde - steuert das Segel nach achtern
Rebtalje - wird benutzt, um das Segel ein Stück hochzuziehen, so dass es mit den Reffbändseln gerefft werden kann
Givtov - wird zusammen mit dem Außen- und Innengording benutzt, um das Segel hochzuziehen
Bras - steuert die Rahe

Im übrigen vermute ich, daß die Begriffe vor den Bindestrichen aus dem altnordischen Sprachraum kommen.
Hier vermute ich, dass deine Vermutung nicht richtig ist. Diese Begriffe stammen vermutlich aus dem Mittelniederdeutschen (Plattdeutsch) oder Mittelniederländischen.
21302068
 
Liebe Pauker-Freunde!

Wir, das sind die Admins (derzeit: galeginha, knuddle als Forenadmin Arabisch, osita.a und thirdeye) und Stefan, haben über eine Aktualisierung der Spielregeln diskutiert und abgestimmt und wir möchten Euch das Ergebnis präsentieren und gleichzeitig darum bitten, diese Regeln im Interesse einer guten Teamarbeit zu respektieren.

Bei Fragen könnte Ihr Euch jederzeit an einen der Admins wenden oder eine Nachricht im Hilfeforum hinterlassen!

Der Einfachheit halber werden nur die Änderungen/Neuerungen aufgeführt:

1a. Geschäftliche Korrespondenz MIT eigenem Versuch ist ab sofort zugelassen.
1b. Geschäftskorrespondenz OHNE eigenen Versuch ist nicht zugelassen. Es wird eine Antwortsperre* verhängt, die dann aufgehoben wird, wenn der User nachträglich einen Versuch postet.

2a. Hausaufgaben MIT eigenem Versuch sind ab sofort zugelassen - Übersetzungen eines Onlineprogramms sind selbstverständlich ausgeschlossen.
2b. Hausaufgaben OHNE eigenen Versuch sind nicht zugelassen. Es wird eine Antwortsperre* verhängt, die dann aufgehoben wird, wenn der User nachträglich einen Versuch postet.

3. Texte / Konversationen (zB. SMS, Messenger) Dritter werden grundsätzlich nicht übersetzt.

4. Tattoos können übersetzt werden.

5. User, die wiederholt Übersetzungen fordern ohne BITTE und DANKE zu schreiben, erhalten nach Ermahnung eine (vorübergehende) Antwortsperre*.

6. Sorgfältige Rechtschreibung in allen Sprachen ist uns wichtig. Muttersprachler - auch die Helfer, bitte bemüht Euch im Interesse derjenigen, die mit uns Sprachen erlernen möchten.
Unbelehrbare User erhalten auch hier eine (vorübergehende) Antwortsperre*.

*Antwortsperre bedeutet, dass auf den Beitrag nicht geantwortet werden kann.

Liebe Pauker-Freunde, wir hoffen, diese Neuerungen sind in Eurem Sinne.
Die Spielregeln in voller Länge könnt Ihr in Kürze an gewohnter Stelle nachlesen. Das Verbot für alle Texte, bei denen ein Urheberrecht vermutet wird, besteht natürlich noch!

LG und Viel Spass bei Pauker wünschen

galeginha, knuddle, osita.a, Stefan und thirdeye

P.S. in eigener Sache: Wir suchen für nahezu jede Sprache einen Forenadministrator. Dieser ist für seine Sprache zuständig, erhält die Möglichkeit, Beiträge zu löschen/zu verändern etc.
Wer Interesse hat, kann sich bei uns melden. Bei Fragen wendet ihr Euch einfach an knuddle, die kennt ihre neuen Aufgaben am besten.
Von unseren neuen Forenadmins erwarten wir, dass sie die Sprache des Forums, in dem sie arbeiten möchten mindestens GUT beherrschen.
21252594
 
hilfe
hey,
ich brauche nur ein satz übersetzt:

es lebe das Leben.

ich will mir das tattoowieren lassen.

mein vater war däne, und ich kann leider ein dänisch.

es wäre wirklich super wenn mir das jemand genau übersetzen könnte, und vllt wie man das ausspricht.

danke schonmal :)
21229685
Re: hilfe
Hallo,
es lebe das Leben :
"leve livet"

Auf folgender Seite kannst du es eingeben und dir wird vorgesagt wie es ausgesprochen wird:

http://www.oddcast.com/demos/tts/tts_example.php?clients

Farvel
21237437
 
Ich habe mich vor einigen Wochen per Email auf einen Job in Dänemark beworben, aber bis heute noch keine Antwort erhalten, daher wollte ich nochmal eine Email an das Unternehmen schicken.

*********
Kære ... ,
jeg har sent dig min ansøgning vor ein paar Wochen.
Da ich bisher keine Antwort von euch erhalten habe, würde ich gerne wissen ob ihr euch bereits für einen Bewerber entschieden habt?
Ich würde mich sehr über eine Antwort von dir freuen.
*********

Wäre lieb wenn mir jemand den Text ins dänische übersetzen würde. Dankeee für eure Hilfe.

Lg manja
21205085
Jeg har for et par uger siden sendt dig min ansøgning. Da jeg desværre endnu ikke har modtaget et svar, vil jeg gerne vide om i har besluttet jer for en anden ansøger. ville glæde mig over et svar.
21214928
 
skoleydelse
Elever på skolen modtager skoleydelse under forløbet.
Was bedeutet bitte das Wort "skoleydelse"?
21192163
Schul(dienst)leistung
21192321
 
Hallo, dieser Satz kommt mir Spanisch vor:
Vi er i 2010 normeret til 62 årselever.
Kann mir jemand bitte bei der Übersetzung helfen?
21191804
Auf dieser Seite
http://tal.aau.dk/studerende/deltid/staa
findest du folgende Erklärung:

For heltidsuddannelser opgøres de studerendes aktivitet i studernterårsværk (STÅ). På deltidsuddannelserne bruges begrebet årselever i steder for stundeterårsværk (STÅ). Årsagen er en forskel i måden tallet opgøres på. Årselever er betalende studerende vægtet efter omfang af uddannelsen.

Es ist also analog zu årsværk. Wenn jemand zB nur die halbe Zeit arbeitet, zählt er/sie nur halb.
21191934
Danke: Re: årselever
Vielen Dank!
21192154
 
Wer bitte übersetzt mir ins Deutsche dulle und gok?
Es sind Begriffe aus einem Kriminalroman. Wenn man "Schlag" und "Flittchen" frei übersetzen würde, geben sie einen Sinn, aber ist diese Übersetzung richtig?
Bitte helft!
21190356
 
Seite:  260     258