Also das was du da hast ist ein Geckbrief, den man in DK zu Ostern verschickt und dann muss der Empfänger raten, wer den geschickt hat. Das ganze ist so bissl mit "Hühnersprache" gemischt^^ und reimt sich
Werd mal versuchen den zu übersetzen:
Gack du nette Kleine, Ih du grosse Milde,
Ich muss jetzt meinen Freunden einen Geckbrief schicken, also schreibe ich viele kleine Pünktchen.
Kannst du diese deuten will ich dir ein Osterei verehren,.....
Die Anzahl der Pünktchen steht für die Anzahl der Buchstaben in dem Namen, den du erraten musst. Wenn du den errätst müsstest du ein Osterei bekommen. Man hat glaub ich drei Versuche. Rätst du falsch musst du dem Absender ein Osterei geben...
Es wäre super lieb, wenn mir einer helfen könnte und folgenden Test übersetzen könnte :
Ich wollte mal hören, wie es Dir geht. Was machst denn der kleine Workerholic? Hoffe Du bist wieder gesund!? Was ich Dich das letzte Mal schon fragen wollte (bin so neugierig, sorry!), hast Du eigentlich ne Freundin? Oder eher der ewige Single?*grins*
Jeg ville bare høre, hvordan det går dig. Hvad laver egentlig den lille Workaholiker? Håber at du er sund igen!? Hvad jeg allerede sidste gang ville spørge dig ( jeg er så nysgerrig, sorry/unskyld!), har du egentlig en veninne? Eller måske mehr den evige Single? *Grin*
Hallo!
Könnte mir jemand bitte den Songtext von dem Lied "Kun for mig" von Medina übersetzen?
Bzw. den groben Inhalt wiedergeben??
Ich höre das Lied rauf und runter...finde es wunderschön!
Mange tak!